Richtschnur
Wörterbuch
-
Richtschnurf
-
Richtschnurf
-
Richtschnurf
Beispiele im Kontext
-
Sollten wir nicht erneut das frühere System in Betracht ziehen, das als Richtschnur diente und ein Produkt, ob es sich um ein lebendes oder um ein totes Tier handelte, von seinem Urspungs- bis zu seinem Zielort begleitete, da diese Leitlinien, in unserem Land werden sie so genannt, vom zuständigen Veterinär eindeutig gutgeheißen wurden?
Should not consideration again be given to the previous system of using waybills which accompanied a product, both live animals and carcasses, from its origin to its destination, since such waybills- as they are called in our country- were fully sanctioned by the competent veterinary inspector?
-
Dieser ist Richtschnur für die Hülle und das Innenleben des Standes.
This is a guideline for the shell and the inner part of the stand.
-
Richtschnur sollte dabei das Subsidiaritätsprinzip sein.
It is thus important to keep fresh in our minds the application of the principle of subsidiarity.
-
Schließlich wird ja die Nachweisbarkeit nicht als Richtschnur verwendet, denn weil das unbeabsichtigte Vorhandensein von veränderter DNS möglich ist, wird ein Spielraum belassen.
After all, traceability has not been factored in as the guiding principle: as modified DNA can be present unintentionally, a margin is provided for.
-
Dieser Grundsatz muss stets die Richtschnur all unseres Handelns sein.
This approach must forever guide all of our actions.
-
Allerdings lassen sich diese Typen nicht auf jede Mikrofazies anwenden, speziell auf devonische nur eingeschränkt. Andererseits bietet insbesondere der von Flügel (2010) verfeinerte SMF-Katalog mit diversen Untertypen eine Richtschnur.
However, these types do not apply to each microfacies, specifically limited to only Devonian. On the other hand, especially the refined features of wings (2010) SMF catalog with several sub-types as a guideline.
-
Unter der Bedingung, daß die goldene Richtschnur in diesem Kodex lautet, daß Kosten für eine Umstellungspflicht nicht abgewälzt werden, stimmt meine Fraktion dem zu.
My group agrees, on condition that in these codes the guiding principle should be that there is no cost attached to compulsory conversion.
-
Deswegen ist es dringend geboten, die mißgestalte gemeinschaftliche Erbmasse in ein wirkliches Europäisches Recht zu verwandeln, an dem sich das juristische Urteil bilden kann und mit dem eine sichere Richtschnur vorhanden ist, die den Bürgern Europas am Ende dieses Jahrhunderts im verwirrenden Labyrinth aus Fragen, die sich aus wirtschaftlichen und sozialen Vielgestaltigkeit unserer Tage ergeben, als Orientierung und Leitfaden dienen kann.
It is therefore urgent to transform the fake acquis communautaire into genuine European law which it is possible to use as a legal yardstick for finding a sure guide to direct and lead European citizens at the end of this century through the impenetrable labyrinth of questions raised by the economic and social complexity of our times.