Versicherungsdauer
Wörterbuch
-
Versicherungsdauerterm on an insurance policyf
Beispiele im Kontext
-
Versicherungsdauer
Period of insurance
-
Versicherungsdauer und ob ein Unfall gemeldet wurde
Coverage and whether an accident was reported
-
Dem Darlehensvertrag angepasste Versicherungsdauer.
The insurance premium payments precisely match the duration of the financing contract.
-
Ein Arbeitnehmer, der den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats nicht mehr unterliegt, in denen weder für den Erwerb des Anspruchs noch für die Berchnung der Leistungen eine Versicherungsdauer vorgesehen ist, sondern die Gewährung der Leistungen davon abhängig gemacht wird, daß der Arbeitnehmer ihnen im Zeitpunkt des Versicherungsfalls noch unterliegt, gilt für die Anwendung dieses Kapitels als ihnen im Zeitpunkt des Versicherungsfalls noch unterliegend, sofern auf ihn in diesem Zeitpunkt die Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats Anwendung finden oder, falls dies nicht zutrifft, sofern er Leistungsansprüche nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats nachweisen kann.
Where the legislation of am Member State which makes the granting of benefits conditional upon a worker being subject to its legislation at the time when the risk materialises has no requirements as to the length of insurance periods either for entitlement to or calculation of benefits, any worker who ist no longer subject to that legislation shall for the purposes of this Chapter, be deemed to be stil so subject at the time when the risk materialises, if at that time he is subject to the legislation of another Member State or, failing this, can establish a claim to benefits under the legislation of another Member State.
-
Versicherungsdauer.
Period of insurance.
-
Die Versicherungsdauer
The insurance period
-
Verlängerungen der vereinbarten Versicherungsdauer bis zu 3 Monaten gelten prämienfrei als mitversichert.
Extensions of the agreed insurance period of up to 3 months are considered co-insured premium free.
-
werden nach diesen Rechtsvorschriften die Leistungen auf der Grundlage des Rentenbetrags berechnet oder hängen sie von der Versicherungsdauer ab, so werden sie unter Zugrundelegung des nach Artikel 46 Absatz 2 ermittelten theoretischen Betrages berechnet.
if that legislation provides that the amount of benefits shall be calculated on the basis of the amount of the pension, or shall depend on the length of insurance periods, the amount of these benefits shall be calculated on the basis of the theoretical amount determined in accordance with Article 46 (2).