Wagenladung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Diese Kennzeichnung darf auch an jeder Laengsseite von Wagen , die eine Wagenladung Versandstuecke mit ein und demselben Gut enthalten , angebracht werden .

    This marking may also be affixed on both sides of wagon loads made up of packages containing one and the same substance .

  • a ) in Stahlgefaessen von ausreichender Dicke , die mit eingeschraubten Stopfen oder aufgeschraubter Kappe und geeigneten Dichtungsringen oder Dichtungsscheiben gas- und fluessigkeitsdicht verschlossen sind . Die Gefaesse muessen erstmalig und wiederkehrend spaetestens alle fuenf Jahre mit einem Druck von mindestens 0,3 MPa ( 3 bar ) ( Ueberdruck ) nach Rn . 2215 ( 1 ) und 2216 geprueft werden . Jedes Gefaess muss unter Verwendung saugfaehiger Stoffe in eine feste , dichte Schutzverpakung aus Metall eingebettet sein . Die Schutzverpackung muss luftdicht verschlossen , der Verschluss gegen unbeabsichtigtes Loesen gesichert sein . Die Hoechstmasse der Fuellung je Liter Fassungsraum betraegt 0,67 kg . Ein Versandstueck darf nicht schwerer sein als 75 kg . Sofern sie nicht als Wagenladung befoerdert werden , muessen Versandstuecke , die schwerer sind als 30 kg , mit Trageeinrichtungen versehen sein ; oder

    ( a ) in steel receptacles of sufficient thickness , which shall be closed by a screw-threaded bung or plug rendered leakproof both to liquid and to vapour by means of a suitable gasket . The receptacles shall initially and periodically , at least every five years , be tested at a pressure of not less than 0,3 MPa ( 3 bar ) gauge pressure in accordance with marginals 2215 ( 1 ) and 2216 . Each receptacle shall be secured by absorbent cushioning materials in a strong leakproof protective metal packaging . The protective packaging shall be hermetically closed and its closure shall be secured against any inadvertent opening . The mass of the contents shall not exceed 0,67 kg per litre of capacity . A package shall not weigh more than 75 kg . Packages weighing more than 30 kg , other than those forwarded as a full load , shall be fitted with means of handling ; or

  • a ) Ethylenimin , stabilisiert der Ziffer 4 muss in Stahlgefaessen von ausreichender Dicke verpackt sein , die mit eingeschraubten Stopfen oder aufgeschraubter Kappe und geeigneten Dichtungsringen oder Dichtungsscheiben gas- und fluessigkeitsdicht verschlossen sind . Die Gefaesse muessen erstmalig und wiederkehrend spaetestens alle fuenf Jahre mit einem Druck von mindestens 0,3 MPa ( 3 bar ) ( Ueberdruck ) nach Rn . 2215 ( 1 ) und 2216 geprueft werden . Jedes Gefaess muss unter Verwendung saugfaehiger Stoffe in eine feste , dichte Schutzverpackung aus Metall eingebettet sein . Die Schutzverpackung muss luftdicht verschlossen , der Verschluss gegen unbeabsichtigtes Loesen gesichert sein . Die Hoechstmasse der Fuellung je Liter Fassungsraum betraegt 0,67 kg . Ein Versandstueck darf nicht schwerer sein als 75 kg . Sofern sie nicht als Wagenladung befoerdert werden , muessen Versandstuecke , die schwerer sind als 30 kg , mit Trageeinrichtungen versehen sein .

    ( a ) Ethyleneimine , inhibited , of 4 ° shall be packed in steel receptacles of sufficient thickness , which shall be closed by a screw-threaded bung or plug rendered leakproof both to liquid and to vapour by means of a suitable gasket . The receptacles shall initially and periodically , at least every five years , be tested at a pressure of not less than 0,3 MPa ( 3 bar ) ( gauge pressure ) in accordance with marginals 2215 ( 1 ) and 2216 . Each receptacle shall be secured by absorbent cushioning materials in a strong leakproof protective metal packaging . The protective packaging shall be hermetically closed and its closure shall be secured against any inadvertent opening . The mass of the contents shall not exceed 0,67 kg per litre of capacity . A package shall not weigh more than 75 kg . Packages weighing more than 30 kg , other than those forwarded as a full load , shall be fitted with means of handling .

  • Wagenladung

    wagon load

  • Wenn das FEVU beabsichtigt, die Wagenladung in einen Zug einzustellen, der die Kooperation mit anderen EVU verlangt, muss es zunächst herausfinden, welche EVU zu kontaktieren sind und zu welcher Zeit ein Wechsel zwischen zwei benachbarten EVU erfolgen kann.

    If the LRU intends to put the wagon load in a train which involves the cooperation of other RUs, he first has to find out which RUs he should address and at what time an interchange between two successive RUs can occur.

  • Wagenladung

    Truckload

  • Wagenladung | Eine Ladeeinheit, bei der der Wagen die Einheit bildet.

    UITP | UITP is the traffic operator's international cooperative organ.

  • Wenn das FEVU beabsichtigt, die Wagenladung in einem Zug im Rahmen des freien Netzzugangs (das FEVU betreibt den Zug über die gesamte Fahrt) selbst zu transportieren, ist der vorläufige Tourenplan per se auch der endgültige.

    If the LRU intends to have the wagon load in a train under Open Access mode (the LRU operates the train for the complete journey), the preliminary trip plan is per se the final one.