abwenden
Wörterbuch
-
sich vor Ekel abwenden
-
Konkurs abwenden
-
Konkurs abwenden
-
abwenden
-
abwenden
-
sich brüsk abwenden
-
abwenden Gefahr
Beispiele im Kontext
-
Es ist eigentlich sagenhaft, dass wir es trotz unserer Geduld und Hartnäckigkeit, welche die Sprecher aller Fraktionen dieses Hauses seit 1985 an den Tag gelegt haben, nicht geschafft haben, der Kommission die Einsicht zu vermitteln, dass sie erkennt, dass ihre halbherzige Politik aufgrund der koffeinfreien Verordnung aus 1997 dringend zu verbessern ist, wenn wir die durch die Krise in der Bienenzucht drohende Gefahr für das Gleichgewicht des europäischen Ökosystems abwenden wollen.
It is truly amazing that, despite the patience and determination of the spokesmen of all the groups in this Chamber since 1985, we have not managed to bring the Commission to its senses and make it realise that its half-hearted policy based on the wishy-washy 1997 regulation urgently needs to be improved if we are to avert the threat to the balance of the European ecosystem from the beekeeping crisis.
-
Vor allem lassen Sie uns nicht behaupten, dass wir die Krise durch höhere Staatsverschuldung abwenden könnten: der berüchtigte Verhofstadt-Vorschlag für eine Euroland-Staatsanleihe, eine Rechnung, die früher oder später auch irgendjemand bezahlen muss.
In particular, let us not claim that we will be able to avert the crisis by running up a higher government debt, the infamous Verhofstadt proposal for a European government loan, which is a bill that somebody will have to foot sooner or later.
-
Produktionsstillstand abwenden
Avert production downtime
-
Wir müssen uns von der neoliberalen Politik und der Globalisierung in ihrer schlimmsten Ausprägung abwenden.
We must immediately move away from the worst versions of neoliberal policy and globalisation.
-
gefahr abwenden
avert danger
-
Wenn nicht, dann besteht die Gefahr, daß sich die Bürger von Europa abwenden.
If it is not then we run the risk of alienating the citizens of Europe.
-
Die Treffen fanden in beiden Fällen in einer ruhigen und entspannten Atmosphäre statt, und es wurde der Hoffnung Ausdruck verliehen, dass man sich, nach zu vielen Jahrzehnten des Kampfes, zugunsten eines Friedensprozesses letztendlich von den Waffen abwenden werden wird.
In both cases, the meeting was held in a calm and relaxed atmosphere, and the hope expressed that, after too many decades of fighting, weapons will finally be abandoned in favour of a peace process.
-
Unter dieser Voraussetzung -und nur unter dieser Voraussetzung -läßt sich wahrscheinlich oder sicher das Schlimmste abwenden.
Under these conditions, and under these conditions only, the worst may not necessarily happen.