anachronistische
Wörterbuch
-
anachronistische
Beispiele im Kontext
-
Eine echte Abfallaufbereitungspolitik macht ein selektives Sortieren und eine selektive Aufbereitung erforderlich und nicht eine anachronistische und anarchische Mischung, die letztlich dazu führen würde, daß gefährliche Abfälle in Hausmüllverbrennungsanlagen verbrannt würden.
A genuine waste treatment policy requires selective sorting and treatment, rather than an anachronistic and anarchic mixing of waste. If waste were to be mixed in this way, it would result in hazardous waste being incinerated in incinerators used for household refuse.
-
Deshalb kann ich nicht verstehen, warum wir im Namen der Religion anachronistische, unhygienische und sogar sadistische Tötungen von Tieren vor den Augen von Erwachsenen und Kindern tolerieren sollten, die manchmal pompös zelebriert werden.
Therefore, I fail to see why, in the name of religion, we should tolerate anachronistic, unhygienic and even sadistic killings of animals, sometimes done in pompous ceremonial circumstances, carried out in front of both adults and children.
-
Ich möchte auch noch auf eine Klausel eingehen, die für mich recht wichtig ist, denn wir hatten im Statut der Beamten eine anachronistische Bestimmung, eine Art kirchliches nihil obstat, nach der ein Beamter der Institutionen ohne Genehmigung eines Vorgesetzten keine Arbeit veröffentlichen konnte.
This rule stipulated that civil servants could not publish a piece of work without the approval of their superiors. In my opinion, we now live in a society which is sufficiently free and civil servants are sufficiently responsible for this rule to be dispensed with.
-
Der zweite richtet sich einmal mehr an die in den Chiapas-Konflikt verwickelten Parteien, die Bemühungen für einen auf demokratischen Grundsätzen basierenden Dialog zu verdoppeln, um diese anachronistische und unserer Zivilisation unangemessenen Situation zu beenden.
To conclude, Mr President, ladies and gentlemen, I think that we need to call for two things: firstly, we must ask the Commission, in the person of Commissioner Nielson, through the intermediary of the European Union delegation in Mexico, to undertake an assessment on the ground of the agreement ' s potential for trade and cooperation and to ensure that his results are distributed to the various parties concerned.
-
Der zweite richtet sich einmal mehr an die in den Chiapas-Konflikt verwickelten Parteien, die Bemühungen für einen auf demokratischen Grundsätzen basierenden Dialog zu verdoppeln, um diese anachronistische und unserer Zivilisation unangemessenen Situation zu beenden.
To conclude, Mr President, ladies and gentlemen, I think that we need to call for two things: firstly, we must ask the Commission, in the person of Commissioner Nielson, through the intermediary of the European Union delegation in Mexico, to undertake an assessment on the ground of the agreement's potential for trade and cooperation and to ensure that his results are distributed to the various parties concerned.
-
Missverständlich ist schon die anachronistische Anwendung auf die spätantiken Dekorformen.
The second mode is based upon the flowing nature of plant forms.
-
Während der Nacht, erhielt Somerset zwei weitere anachronistische Herausforderungen von Arran.
During the night, Somerset received two more anachronistic challenges from Arran.
-
Das im Bild keinerlei Zukunft zu sehen ist, verlegt diesen Prozess in anachronistische Zeitlosigkeit.
The fact that no future can be seen in the picture gives this process an anachronistic timelessness.