angedeihen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • angedeihen

    bestowed

  • Was ich in diesem Bericht vermisse, sind Forderungen, dass die Kommission, Frau Kommissarin, endlich verschiedenen sehr konkreten Vorschlägen dieses Parlaments die überfällige Weiterbehandlung angedeihen lässt.

    What I do not see in this report, Commissioner, are calls for the Commission to at last get round to following up Parliament' s very specific proposals.

  • Dieser Bericht mit einer Menge lobenswerter Empfehlungen kommt keineswegs zu früh, und ich hoffe von ganzem Herzen, dass die hehren Absichten, nach der Erweiterung der EU allen Sprachen, die in dem Europa der 25 Mitgliedstaaten gesprochen werden, Schutz angedeihen zu lassen, dieses Mal kein leeres Versprechen bleiben.Ich möchte betonen, dass es auch Minderheitensprachen wie Gallisch und Bretonisch verdienen, mit EU-Hilfen gefördert zu werden.Europa muss im Kulturbereich zunächst seine Angelegenheiten in Ordnung bringen, ehe es den Moralapostel für die ganze Welt spielt.– Liebe Kollegen, es ist mir eine große Freude, heute Herrn Marović, den Präsidenten der Staatenunion von Serbien und Montenegro, hier im Europäischen Parlament in Straßburg zu begrüßen.

    The vote will take place tomorrow at noon.(1). – I come from a country, Flanders, whose culture was crippled for decades because of domination by Belgian French-speakers.Even today, the Dutch culture and language, particularly in the Flemish periphery around Brussels, is treated with disdain by the numerically dominant French-speaking minority.

  • Nach dem Tsunami hat die Kommission rasch regiert, um den am stärksten betroffenen Ländern im Indischen Ozean Unterstützung und Hilfe angedeihen zu lassen.

    Following the tsunami, the Commission has been keen to act quickly to provide relief for the countries affected in the Indian Ocean.

  • Es sei daran erinnert, dass diese Menschen in Libyen waren, um den Libyern zu helfen, um den Libyern eine bessere gesundheitliche Betreuung angedeihen zu lassen.

    We should remind ourselves that those people were in Libya to assist the Libyans; to provide better healthcare for Libyans.

  • Ich möchte der Frau Kommissarin vielmals für die Unterstützung danken, die sie den meisten der vom Parlament geäußerten Gedanken hat angedeihen lassen.

    I should like to thank the Commissioner very much for all the support she has given to most of Parliament's ideas.

  • Sollen wir Terroristen wirklich eine Gleichbehandlung mit ehemaligen Diktatoren wie Milosevic angedeihen lassen?

    Must we really treat terrorists as we do ex-dictators like Milosevic?

  • Ich möchte Sie daher auffordern, auf all jene Druck auszuüben, die den Menschen in Bhopal, die bereits so viel Leid erfahren mussten, auf irgendeine Weise Hilfe angedeihen lassen können.

    I would urge you, therefore, to pressure all those who can bring any relief to those who have already suffered in Bhopal.