aufbürden

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • diese Verantwortung will ich mir nicht aufbürden

    I do not want to impose this responsibility to me

  • f) sie dürfen den Herstellern keine übermäßige administrative Belastung aufbürden.

    (f) no excessive administrative burden shall be imposed on manufacturers.

  • Herr Lamy, ich muss Ihnen leider noch mehr Arbeit aufbürden, denn wie wir angekündigt hatten, werden wir die Anfrage von Herrn Zacharakis, die für diese Fragestunde zurückgehalten worden war, jetzt aufgreifen.

    Mr Lamy, I am sorry to give you more work, but, as we had announced, we are going to reinstate the question by Mr Zacharakis, which had been reserved for this Question Time.

  • Ihn müssen wir schützen, und sicher werden wird das nicht tun, indem wir den Mitgliedstaaten die Kosten des Problems aufbürden.

    That is who we must protect, and it is certainly not by offloading the financial burden of the situation onto the Member States that we will do so.

  • Es ist schon schlimm, dass die Kommission eine eurozentristische, egoistische und neoliberale Handelspolitik betreibt, aber dass sie dann auch noch in lügnerischer Weise den europäischen Nichtregierungsorganisationen eine Mitverantwortung für den schamlosen Machtmissbrauch der EU in Doha aufbürden will; ist das nicht etwas zu starker Tobak, Herr Lamy?

    It is bad enough that the Commission should represent a Eurocentric, self-regarding and neo-liberal trade policy, but is it not rather crude, Mr Lamy, untruthfully to try to make Europe ' s popular movements jointly responsible for the shameful abuse of power of which the EU was guilty in Doha?

  • aufbürden

    encumber

  • Drittens dürfen wir mit Rücksicht auf die Wettbewerbsfähigkeit der Dienstleistungsindustrie keine unannehmbar hohen und ungerechtfertigten Lasten aufbürden.

    Thirdly, bearing in mind the importance of competitiveness, we cannot place unacceptably high and unjustified burdens on the service industry sector.

  • Man wird nämlich wissen, daß das öffentliche Unternehmen oder die Behörde innerhalb einer bestimmten Frist zahlen wird, weshalb das Privatunternehmen, das mit dem öffentlichen Sektor Geschäfte macht, diesem keine übermäßigen und relevanten Kosten mehr aufbürden kann.

    In fact, you will be aware that public companies settle within a certain period, and this time limit means that it will no longer be possible for private companies who deal with the public sector to impose large, excessive burdens on public companies.