bemächtigen
Wörterbuch
-
bemächtigen
-
sich bemächtigen
-
sich bemächtigen
-
sich bemächtigen
Beispiele im Kontext
-
Arbeiter durch Bildung bemächtigen
Seize workers through education
-
Als das Osmanische Reich vor fast einem Jahrhundert zerfiel, versuchten sowohl Serbien als auch Italien, sich des Territoriums der Albaner zu bemächtigen.
When the Ottoman empire collapsed nearly a century ago, both Serbia and Italy tried to establish permanent ownership of Albanians’ territory.
-
bemächtigen
seize
-
Demnach wäre es also keineswegs so, wie häufig angenommen, dass der Ingenieur dem Architekt nur die Werkzeuge zur Verfügung stellt. Vielmehr führen offensichtlich erst gewisse Verschiebungen in der architektonischen Kultur zu tatsächlich neuen Ansätzen in der Kunst, eine Konstruktion zu denken, und damit zu Leistungen, die schließlich auf dem Gebiet der Technik eine eigenständige Bedeutung erlangen. Von dort wirken sie wieder zurück auf die Architektur, die ihrerseits stets bereit ist, sich der neuen Erkenntnisse als formales Potential wieder zu bemächtigen. Der Fortschritt der angewandten Wissenschaft scheint also weniger autonom als gemeinhin angenommen und das Abhängigkeitsverhältnis der beiden Disziplinen um einiges komplexer als erwartet.
Therefore it would be not so, as frequently assumed, that the engineer makes only the tools available to the architect. Rather obviously certain shifts in architectural culture lead to actually new approaches in art, to think a construction and services, which eventually become independent significance in the field of technology. From there, they are back on the architecture, which is in turn ready to seize back the new findings as formal potential. The progress of applied science seems less autonomous than commonly assumed and the degree of dependency of the two disciplines a lot more complex than expected.
-
Sie ist nicht etwas, dessen sich die EU in ihrem verzweifelten Kampf um innere und äußere Glaubwürdigkeit, der durch die erniedrigende Ablehnung der unerwünschten Verfassung noch verzweifelter geworden ist, bemächtigen kann.
It is not something to be purloined by the EU in its desperate scramble for internal and external credibility, made more desperate by the humiliating rejection of the unwanted Constitution.
-
Gegenüber Vivendi, Suez und anderen Großkonzernen, die sich des Wasser-" Markts" bemächtigen, um dort mit dem Segen der ihnen zu Diensten stehenden Staaten saftige Profite zu machen, hat diese Aussage allerdings nur wenig Gewicht.
Such statements, however, carry little weight with Vivendi, Suez and other huge corporations, who have appropriated the water'market' for themselves in order to squeeze enormous profits from it, with the blessing of the State.
-
Die eigentliche Quelle der Verarmung der Bevölkerung dieser Kontinente ist die Raubgier der europäischen Großunternehmen im Verein mit der ihrer lokalen Freunde, die sich der Rohstoffe zu Niedrigpreisen bemächtigen, die die Einflusszonen unter sich aufteilen und die den Menschen ihre Dienstleistungen zu gepfefferten Preisen aufzwingen.
We have voted against the Sanders-Ten Holte report on would-be ‘ Community cooperation with Asian and Latin American countries’ , except in the case of a few amendments concerning humanitarian aid in the hope that this will not disappear into the hands of corrupt local political leaders.
-
Die eigentliche Quelle der Verarmung der Bevölkerung dieser Kontinente ist die Raubgier der europäischen Großunternehmen im Verein mit der ihrer lokalen Freunde, die sich der Rohstoffe zu Niedrigpreisen bemächtigen, die die Einflusszonen unter sich aufteilen und die den Menschen ihre Dienstleistungen zu gepfefferten Preisen aufzwingen.
By seizing raw materials at low prices, by carving out areas of influence for themselves or, again, by imposing their services at high prices, the rapacity of large European companies, wedded to that of their local friends, is the very source of the impoverishment of the populations of these continents.