durchdrang
Wörterbuch
-
ich/er/sie/es durchdrang
-
durchdrang
-
durchdrang
-
durchdrang
Beispiele im Kontext
-
aber keines, das zu mir durchdrang.
but none that penetrated to me.
-
Es wurde als Kleidung genutzt und durchdrang die Zeremonien und Rituale der verschiedenen Gesellschaften, Mit den Stoffen drückten die Menschen die Beziehungen untereinander, zu ihren Vorfahren und ihren Gottheiten aus.
It was used as clothing and permeated the ceremonies and rituals of the different societies, with the materials, the people expressed the relationships between them, their ancestors and their deities.
-
Ein schriller Schrei durchdrang die Stille.
A shrill cry pierced the silence.
-
Zur Zeit der Ausgrabungen war die Rampe bis in eine Tiefe von knapp einem Meter mit aromatischem Öl durchtränkt, wobei dessen Geruch noch die gesamte Grabanlage durchdrang.
When Petrie freed the ramp from sand, he found that the complete ramp was thickly covered in aromatic oil, which still gave off a scent.
-
Sein hohes Fachwissen setzte Herr Schiebler auch bei herausfordernden Aufgabenstellungen immer effektiv, sicher und Gewinn bringend ein. Auf Grund seiner schnellen Auffassungsgabe und seiner strukturierten Vorgehensweise durchdrang er auch komplexe Sachverhalte sofort und vollständig, fand optimale Lösungen und setzte diese stets nutzbringend und erfolgreich zum Wohle des Unternehmens um.
His expert knowledge continued Mr. Schiebler even with challenging tasks always effective, safe and winning a bringing. Because of his quick wit and his structured approach he penetrated complex issues immediately and in full, found optimal solutions and put them always beneficial and successful efforts to benefit the company.
-
(Er kennt), was die (Perl-)Muscheln enthalten, was die Wellen der Meere (an Schätzen) in sich bergen, was die Finsternis der Nacht bedeckt, und das, worüber das strahlende Tageslicht aufgeht, das, auf das die Decken der Dunkelheit folgen und die Schönheiten des Lichtes sowie die Spur jeden Fußabdrucks, die Wahrnehmung jeglicher Bewegung, das Echo jedes Wortes, die Bewegung jeder Lippe, den Ruheplatz jeglichen Lebewesens, das Gewicht jedes Atoms, und jedes Schluchzen einer kummervollen Seele. (Er kennt), was auf dieser (Erde) an Baumfrüchten oder herunterfallenden Blättern liegt, oder den Niederlassungsplatz einer Samenzelle, das Gerinnen des Gerinnsels oder das Heranwachsen eines Geschöpfes und eines Sprosses. Ihn ereilte keine Beschwerlichkeit, und kein Hindernis stellte sich Ihm entgegen in der Bewahrung dessen, was Er erschaffen hat, und in der Ausführung Seiner Vorhaben und der Führung Seiner Geschöpfe überkamen Ihn weder Überdruss noch Schlaffheit, sondern Sein Wissen durchdrang sie, und Er erfasste sie mit Seiner Zählung.
And He knows whatever has been treasured by mother-of-pearls, and covered under the waves of oceans, all that which is concealed under the darkness of night and all that on which the light of day is shining, as well as all that on which sometimes darkness prevails and sometimes light shines, the trace of every footstep, the feel of every movement, the echo of every sound, the motion of every lip, the abode of every living being, the weight of every particle, the sobs of every sobbing heart, and whatever is there on the earth like fruits of trees or falling leaf, or the settling place of semen, or the congealing of blood or clot and the developing of life and embryo.
-
Herr Schiebler war ein engagierter und sehr fachkompetenter Mitarbeiter, der besonders durch seine hohe Leistungs- und Einsatzbereitschaft überzeugte. Selbst in Stresssituationen und unter hoher Belastung behielt er die Übersicht, handelte konsequent und zielsicher und erreichte stets beste Ergebnisse. Er handelte in allen Situationen immer verantwortungsbewusst, gewissenhaft und sehr zuverlässig. Sein hohes Fachwissen setzte Herr Schiebler auch bei herausfordernden Aufgabenstellungen immer effektiv, sicher und Gewinn bringend ein. Auf Grund seiner schnellen Auffassungsgabe und seiner strukturierten Vorgehensweise durchdrang er auch komplexe Sachverhalte sofort und vollständig, fand optimale Lösungen und setzte diese stets nutzbringend und erfolgreich zum Wohle des Unternehmens um.
Mr. Schiebler was a dedicated and very competent employee, who impressed for its high performance and commitment. Even in stressful situations and under high stress, he kept the overview, acted consistently and accurately and always reached the best results. He acted in all situations always responsible, conscientious and reliable. His expert knowledge continued Mr. Schiebler even with challenging tasks always effective, safe and winning a bringing. Because of his quick wit and his structured approach he penetrated complex issues immediately and in full, found optimal solutions and put them always beneficial and successful efforts to benefit the company.
-
durchdrang
permeated