enthebt
Wörterbuch
-
enthebt
Beispiele im Kontext
-
Die Entrichtung der Vertragsstrafe enthebt den Arbeitnehmer zudem nicht von der Einhaltung der Verschwiegenheit.
Moreover, payment of the contractual penalty does not exempt the employee from observing confidentiality.
-
Für das Wohl der Kinder sind in erster Linie die gesetzlichen Erziehungsberechtigten zuständig, aber das enthebt die Lieferanten und Vertreiber audiovisueller Inhalte nicht ihrer Verantwortung.
Children's welfare is primarily the responsibility of their legal guardians, but this does not absolve suppliers and distributors of audiovisual content of their responsibilities.
-
Das enthebt den Konzern jedoch nicht seiner Verantwortung.
This does not, however, exempt the company from their responsibilities.
-
Für das Wohl der Kinder sind in erster Linie die gesetzlichen Erziehungsberechtigten zuständig, aber das enthebt die Lieferanten und Vertreiber audiovisueller Inhalte nicht ihrer Verantwortung.
Children 's welfare is primarily the responsibility of their legal guardians, but this does not absolve suppliers and distributors of audiovisual content of their responsibilities.
-
Dadurch, dass die Gesellschaft ihre Produkte bezahlt, enthebt sie sie von der Notwendigkeit, einer anderweitigen Beschäftigung nachzugehen.
Society exempts them from doing other types of work by paying them for their products.
-
Zieht ein Arbeitgeber in Anwendung von Artikel 7 Absatz 3 außerbetriebliche Fachleute (Personen oder Dienste) hinzu, so enthebt ihn dies nicht seiner diesbezüglichen Verantwortung.
Where, pursuant to Article 7 (3), an employer enlists competent external services or persons, this shall not discharge him from his responsibilities in this area.
-
Diese Art Beihilfe, welche die Begünstigten eines Teils der ihnen obliegenden Betriebskosten enthebt, hat keine nachhaltige und strukturelle Auswirkung auf die betreffenden Sektoren und beschränkt sich darauf, den sizilianischen Erzeugnissen einen Vorteil gegenüber den Erzeugnissen zu geben, die in Italien oder in anderen Mitgliedstaaten nicht in den Genuss analoger Maßnahmen kommen.
This type of aid, which relieves the recipients of a part of their management costs, has no durable and structural effect on the sectors concerned and it only gives an advantage to Sicilian products over products which do not benefit from comparable measures, in Italy or in other Member States.
-
Es enthebt aber keinen Landwirt von der betriebswirtschaftlichen Entscheidung, es entbindet mich als Betriebsleiter zunächst einmal nicht von der Verantwortung dafür, welche Entscheidungen in meinem Betrieb zu fällen sind, um angesichts geltender Rahmenbedingungen den Betrieb langfristig in seiner Existenz sichern zu können.
But it does not relieve farmers of the business decision; it does not relieve me, as a manager, of the responsibility of taking the necessary decisions in my company to ensure its long-term existence in the light of the current conditions.