gedumpt

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Im Rahmen der Untersuchung soll festgestellt werden, ob die Einfuhren der betroffenen Ware mit Ursprung in Malaysia und Taiwan gedumpt sind und ob dieses Dumping eine Schädigung verursacht hat.

    The investigation will determine whether the product concerned originating in Malaysia and Taiwan is being dumped and whether this dumping has caused injury.

  • Die Preise der zusätzlich eingeführten Mengen werden mit höchster Wahrscheinlichkeit erheblich gedumpt sein.

    The prices of these additional import quantities will in all likelihood be dumped at significant levels.

  • Zum einen ist es unmöglich im Voraus abzusehen, in welchem Maße eine solche Umgehung stattfinden würde, und zum anderen ist es möglich, dass diese Einfuhren ebenfalls gedumpt sind.

    Not only is it impossible to anticipate the extent to which such a shift would take place but these imports could also be dumped leaving the possibility that anti-dumping action could also be instigated against them.

  • festgestellt wurde, konstant blieb, ist davon auszugehen, dass die Preise nicht gedumpt waren.

    Therefore, they were very likely not at dumped levels when considering that the normal value has remained stable as concluded in recital (47) and following recitals.

  • ( 65 ) Wie oben festgestellt , waren die Einfuhren von Einwegfeuerzeugen mit Feuerstein mit Ursprung in Japan im Untersuchungszeitraum nach wie vor gedumpt . Da die Preise der Einfuhren deutlich staerker gedumpt waren als in der Ausgangsuntersuchung , wird das Dumping wahrscheinlich anhalten .

    ( 65 ) As stated above , during the investigation period , imports of disposable flint lighters originating in Japan continued to be dumped . As the imported products were sold at prices which were significantly more dumped than in the original investigation it appears likely that dumping will continue .

  • Ferner ergab die Untersuchung, dass diese Preise gedumpt waren, denn sie lagen deutlich unter denjenigen, die Kokan auf seinem Inlandsmarkt in Rechnung stellte.

    It was also found that these prices were dumped as they were found to be well below the prices charged by Kokan on its domestic market.

  • ( 46 ) Wie in der vorausgegangenen Untersuchung arbeitete die Ukraine auch bei dieser Untersuchung nicht mit . Eurostat weist fuer den Untersuchungszeitraum keine Einfuhren aus diesem Land aus , sondern nur fuer die vorausgegangenen Jahre . Unter diesen Umstaenden muss untersucht werden , ob das Dumping bei einem Auslaufen der Massnahmen wiederauftreten wuerde . Die ukrainischen Hersteller waren ausnahmslos nicht zur Mitarbeit bereit . Daher mussten sich die Feststellungen gemaess Artikel 18 der Grundverordnung auf die verfuegbaren Fakten stuetzen . In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen , dass Beweise fuer den Betrieb von Kaliumchloridbergwerken in der Ukraine vorliegen . Diese Beweisen deuten darauf hin , dass die Kapazitaet dieser Bergwerke wesentlich geringer ist als die derjenigen in Russland und Belarus . Ein Vergleich der Kapazitaet der ukrainischen Bergwerke mit dem Gemeinschaftsverbrauch zeigt jedoch , dass das Ausfuhrpotential immer noch bedeutend ist . Was die Preise moeglicher Ausfuhren aus der Ukraine betrifft , so ist festzustellen , dass auf dem Gemeinschaftsmarkt kein Lieferengpass fuer Kaliumchlorid besteht . Folglich kann ein neuer Wirtschaftsbeteiligter nur dann auf dem Gemeinschaftsmarkt taetig werden , wenn er die Preise der Wirtschaftsbeteiligten , die gegenwaertig auf diesem Markt praesent sind , unterbietet , was bedeutet , dass diese gedumpt waren . Ausserdem entsprachen die bisherigen Preise der Einfuhren aus der Ukraine in etwa denjenigen der Einfuhren aus Russland und Belarus .

    ( 46 ) As in the previous investigation , no cooperation was received from Ukraine . Eurostat figures did not show any imports from this country during the investigation period , although there had been imports in preceding years . On this basis , it was necessary to examine whether dumping would recur should measures be repealed . No cooperation was received from any Ukrainian producer . Therefore , and in accordance with Article 18 of the basic Regulation , findings had to be based on facts available . In this context , it should be noted that evidence suggests that potash mines are operated in Ukraine . This evidence suggests that they have a significantly lower capacity than the ones in Russia and Belarus . However , when comparing the capacity of these Ukrainian mines with Community consumption the potential for exports is still important . As to the level of prices of possible Ukrainian imports , it should be noted that there is no shortage of supply of potash on the Community market . Thus , if a new player wishes to enter the Community market it can only do so at price levels undercutting those charged by the operators currently active on this market , which means that they would be dumped . It should also be noted that in the past imports from the Ukraine have been at prices similar to those then charged by Russia and Belarus .

  • (167) Wie oben ausgeführt, waren die Einfuhren aus der Türkei nicht mehr gedumpt.

    (167) As found above, imports from Turkey no longer continued to be made at dumped prices.