gleichgemacht
Wörterbuch
-
gleichgemacht
-
gleichgemacht
-
gleichgemacht
-
gleichgemacht
-
gleichgemacht
Beispiele im Kontext
-
Sie wurde 1993 dem Erdboden gleichgemacht. Ihre Fundamente wurden herausgenommen, und es wurde ein Parkplatz eingerichtet.
It was razed to the ground in 1993, its foundations were torn up, and a car park was built on the site.
-
Das meiste Blut wurde in den letzten vierundzwanzig Stunden vergossen. Die furchtbaren israelischen Angriffe zu Lande, zu Wasser und in der Luft waren damit verbunden, dass der Amtssitz von Jassir Arafat dem Erdboden gleichgemacht wurde.
The climax to the bloodshed came during the last twenty-four hours; Israel did not let up in its merciless attack from the air, sea and land, flattening the headquarters of Yasser Arafat.
-
Abschließend möchte ich unterstreichen, dass es notwendig ist, Tausende von kurdischen Dörfern, die dem Erdboden gleichgemacht wurden, wieder aufzubauen.
Finally, I would emphasise the need to rebuild the thousands of Kurdish villages razed to the ground.
-
Zweitens habe ich, und zwar auch von erlauchten Kolleginnen und Kollegen, gehört, daß wir uns nicht mit dem Problem der Flüchtlinge befassen können, weil wir uns schon mit den Albanern befaßt haben und daß wir sie vielmehr zurück in die Dörfer schicken möchten, die von Milosevic dem Erdboden gleichgemacht wurden.
Secondly, I have heard it said, even by distinguished colleagues, that we cannot discuss the refugee question because we have already discussed the Albanians; rather, we should send them back to the villages razed to the ground by Milosevic.
-
Es war eine der größten Tragödien in der Geschichte von Oberaragonien, ausgelöst durch einen Sturm, der über die Limes-Bergkette einen außerordentlich heftigen Regenguß niedergehen ließ; dadurch wurde die Arás-Schlucht überflutet, und beim Zusammenfluß mit den Wassermassen aus der Betés-Schlucht bildete sich eine gewaltige Lawine aus Wasser, Schlamm, Bäumen und Gestein, die alles mitriß, was ihr im Weg stand, und schließlich über den Campingplatz" Las Nieves" im Gemeindegebeit von Biescas hinwegrollte, der praktisch dem Erdboden gleichgemacht wurde.
It was one of the greatest tragedies Upper Aragón has ever suffered and was the result of a storm which released a violent downpour over the Limes range, causing the Arás gulley to overflow. This, combining with the waters of the Betés, which was in spate, produced an avalanche of water, mud, trees and rocks which destroyed and dragged along everything in its wake, eventually bursting over the'Las Nieves ' campsite which was located on the outskirts of Biescas.
-
%0 WURDE DEM ERDBODEN GLEICHGEMACHT
%0 HAS BEEN WRECKED
-
Es war eine der größten Tragödien in der Geschichte von Oberaragonien, ausgelöst durch einen Sturm, der über die Limes-Bergkette einen außerordentlich heftigen Regenguß niedergehen ließ; dadurch wurde die Arás-Schlucht überflutet, und beim Zusammenfluß mit den Wassermassen aus der Betés-Schlucht bildete sich eine gewaltige Lawine aus Wasser, Schlamm, Bäumen und Gestein, die alles mitriß, was ihr im Weg stand, und schließlich über den Campingplatz " Las Nieves " im Gemeindegebeit von Biescas hinwegrollte, der praktisch dem Erdboden gleichgemacht wurde.
It was one of the greatest tragedies Upper Aragón has ever suffered and was the result of a storm which released a violent downpour over the Limes range, causing the Arás gulley to overflow.This, combining with the waters of the Betés, which was in spate, produced an avalanche of water, mud, trees and rocks which destroyed and dragged along everything in its wake, eventually bursting over the 'Las Nieves'campsite which was located on the outskirts of Biescas.
-
Sie gehen in die Dörfer zurück, die Herr Milosevic dem Boden gleichgemacht hat.
It means they go back to the villages that Mr Milosevic has razed to the ground.