gleichsam

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • quasi, sozusagen, gewissermaßen, ähnlich wie, gleichsam

    almost, as it were, so to speak, like, almost

  • gleichsam

    quasi

  • Aber nachdem der Kollege Corbett jetzt gleichsam hier dem Plenum, ich will nicht sagen, das Recht abspricht, aber sagt, es sei nicht angemessen, dass wir hier entscheiden, möchte ich für meine Fraktion sagen: Weil die Dinge sich weiterentwickelt haben, sind wir alle einmütig der Meinung, wir sollten diese Debatte haben.

    Now that Mr Corbett has, however, albeit not denied Parliament the right to decide, he implied instead, as it were, that it would be inappropriate to take such a decision here, I would just like to say, on behalf of my group that in the light of recent developments, we all agree unanimously that we should have this debate.

  • Dabei sind unsere Anstrengungen gleichsam die Bausteine, und unsere Beharrlichkeit ist der Mörtel.

    But the bricks of effort and the mortar of persistence are working.

  • Klenzes architektonisches Hauptanliegen ist die Architektur des christlichen Kultus. Für die evidente Umsetzung dieses Anliegens sucht er nicht nur in der gleichnamigen Anweisung zur Architektur des christlichen Kultus (1822), sondern vor allem in der Philosophie-Schrift nach einer ‘Formel gleichsam worin die Gottheit das ‘Grundgesetz der Architektur’ als ‘ewige[...] Regel’ eingeschlossen ha[t]’.

    Klenze's architectural main aim is the architecture of the Christian cult. Concerning this concern evident he looks not only in the same name statement to the architecture of the Christian cult (1822), but above all in the philosophy script for a ' formula as what the deity the 'basic law of architecture' as ' eternal [...] Rule 'including ha [t]'.

  • Auch wenn ich den amtierenden Ratspräsidenten und den Kommissar nicht bitten kann, laut und deutlich zu sagen, was sie über die Verantwortungen, die uns zu dieser Situation geführt haben, denken, so erlaube ich mir doch, darauf hinzuweisen, daß wir als Europäische Union, als Länder der Europäischen Union, eine gewisse Verantwortung trugen, als wir gleichsam mit geschlossenen Augen die Wahlmanipulationen, die begangen wurden, absegneten; wir taten so, als sei es besser, ein solches Wahlergebnis hinzunehmen, auch wenn wir wußten, daß einige Dinge nicht so liefen, wie es hätte sein sollen.

    And even though I cannot ask the President-in-Office and the Commissioner to state, unequivocally and clearly, their views about who is responsible for bringing us to this state of affairs, I venture to say that we, as the European Union and as the countries of the European Union, have some share of responsibility, by confirming, for instance, almost blindly, that there was election rigging.We pretended that it was better to accept that outcome of the election, even though we knew that many things had not proceeded properly.

  • Gleichsam ist das Sponsoring von Ereignissen oder Veranstaltungen, an denen mehrere Mitgliedstaaten beteiligt sind, nicht mehr zulässig.

    Equally, sponsorship by tobacco companies of events or activities involving several Member States will be outlawed.

  • Es ist klar, dass die gegenwärtigen' Clubmitglieder' einen Vorschlag unterbreitet haben, der in erster Linie sie selbst und ihre Vorrechte gleichsam vor den Vorrechten derjenigen, die erst später diesem' Club' beitreten werden, schützt.

    It is clear that the current members of the club have presented a proposal which, first and foremost, affords themselves and their prerogatives some protection against the prerogatives of the members who will join the club in the future.