mit Untertiteln
Wörterbuch
-
mit Untertiteln
Beispiele im Kontext
-
Muss ich mein Video mit Untertiteln versehen, wenn es nicht auf Englisch ist?
Do I need to subtitle my video if it’s not in English?
-
Ist der Fim in deutsch synchronisierter Fassung oder mit Untertiteln?
Is the movie in German with subtitles or dubbed version?
-
Doch wenn wir schon Untertitel haben, sollte es doch möglich sein, diese Programme in allen europäischen Ländern und - wie ich hoffe - in aller Welt - falls nötig, auch mit Untertiteln - auszustrahlen, denn gerade sie vermitteln uns ganz besondere Einblicke in die weniger bekannten Sprachen und Kulturen unserer Gemeinschaft.
Yet if we already have subtitles, it should be possible for these programmes to be seen throughout all European countries and, I hope, throughout the world - if necessary with subtitles - for they do give us a very special insight into the less well-known languages and less well-known cultures within our communities.
-
Doch wenn wir schon Untertitel haben, sollte es doch möglich sein, diese Programme in allen europäischen Ländern und -wie ich hoffe -in aller Welt -falls nötig, auch mit Untertiteln -auszustrahlen, denn gerade sie vermitteln uns ganz besondere Einblicke in die weniger bekannten Sprachen und Kulturen unserer Gemeinschaft.
Yet if we already have subtitles, it should be possible for these programmes to be seen throughout all European countries and, I hope, throughout the world -if necessary with subtitles -for they do give us a very special insight into the less well-known languages and less well-known cultures within our communities.
-
videos mit untertiteln
videos with subtitles
-
( 19 ) Laufende Vertraege ueber internationale Koproduktionen sind unter Beruecksichtigung des wirtschaftlichen Zwecks und des Vertragsumfangs , welche die Parteien bei der Unterzeichnung im Auge hatten , auszulegen . Bislang war die oeffentliche Wiedergabe ueber Satellit im Sinne dieser Richtlinie in Vertraegen ueber internationale Koproduktionen haeufig nicht ausdruecklich und spezifisch als besondere Form der Nutzung vorgesehen . Grundlage viele laufender Vertraege ueber internationale Koproduktionen ist ein Konzept , nach dem die Rechte an der Koproduktion von jedem Koproduzenten getrennt und unabhaengig ausgeuebt werden , indem die Nutzungsrechte nach territorialen Gesichtspunkten unter ihnen aufgeteilt werden . Generell gilt , dass in den Faellen , in denen eine von einem Koproduzenten genehmigte oeffentliche Wiedergabe ueber Satellit den Wert der Nutzungsrechte eines anderen Koproduzenten schmaelern wuerde , der laufende Vertrag normalerweise dahin gehend auszulegen waere , dass der letztere Koproduzent der Genehmigung der oeffentlichen Wiedergabe ueber Satellit durch den ersteren Koproduzenten seine Zustimmung geben muesste . Die sprachlichen Exklusivrechte des letzteren Koproduzenten werden beeintraechtigt , wenn die Sprachfassung ( en ) der oeffentlichen Wiedergabe einschliesslich synchronisierter oder mit Untertiteln versehener Wiedergabefassungen der ( den ) Sprache ( n ) entspricht ( entsprechen ) , die in dem dem letzteren Koproduzenten vertraglich zugeteilten Gebiet weitgehend verstanden wird ( werden ) . Der Begriff Exklusivrechte sollte in einem weitergehenden Sinne verstanden werden , wenn es sich um die ueber Satellit erfolgende oeffentliche Wiedergabe von Werken handelt , die nur aus Bildern bestehen und keinerlei Dialog oder Untertitel enthalten . Es bedarf einer klaren Regelung fuer jene Faelle , in denen Vertraege ueber internationale Koproduktionen nicht ausdruecklich eine Aufteilung der Rechte im spezifischen Fall der oeffentlichen Wiedergabe ueber Satellit im Sinne dieser Richtlinie vorsehen .
( 19 ) Whereas existing international co-production agreements must be interpreted in the light of the economic purpose and scope envisaged by the parties upon signature ; whereas in the past international co-production agreements have often not expressly and specifically addressed communication to the public by satellite within the meaning of this Directive a particular form of exploitation ; whereas the underlying philosophy of many existing international co-production agreements is that the rights in the co-production are exercised separately and independently by each co-producer , by dividing the exploitation rights between them along territorial lines ; whereas , as a general rule , in the situation where a communication to the public by satellite authorized by one co-producer would prejudice the value of the exploitation rights of another co-producer , the interpretation of such an existing agreement would normally suggest that the latter co-producer would have to give his consent to the authorization , by the former co-producer , of the communication to the public by satellite ; whereas the language exclusivity of the latter co-producer will be prejudiced where the language version or versions of the communication to the public , including where the version is dubbed or subtitled , coincide ( s ) with the language or the languages widely understood in the territory allotted by the agreement to the latter co-producer ; whereas the notion of exclusivity should be understood in a wider sense where the communication to the public by satellite concerns a work which consists merely of images and contains no dialogue or subtitles ; whereas a clear rule is necessary in cases where the international co-production agreement does not expressly regulate the division of rights in the specific case of communication to the public by satellite within the meaning of this Directive ;
-
gibt es den film mit untertiteln? ich verstehe nichts
There is the movie with subtitles? I do not understand anything
-
VERFAHREN ZUR HERSTELLUNG VON FILMEN MIT UNTERTITELN
PROCESS FOR PRODUCING FILMS WITH SUBTITLES