tonnenweise

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Unverkaufter Tee verrottete tonnenweise in ihren Londoner Lagerhäusern.

    Unsold tea rotted tons in their London warehouses.

  • Kohlekraftwerke belasten die Luft tonnenweise mit Feinstaub und Schwermetallen.

    Coal power plants pollute the air with tons of particulate matter and heavy metals.

  • tonnenweise

    tons of

  • Buschfleisch wird tonnenweise auf europäischen Flughäfen konfisziert.

    It is essential that we maintain an education programme that will keep people from buying and eating great apes through greater understanding and awareness.

  • Nicht bei Pommes, aber mit tonnenweise Brot und Gebäck.

    No fries but tons of bread and cookies.

  • Der neue Präsident wird tonnenweise Kreide fressen.

    The new president will eat his words.

  • Außerdem gelten mittlerweile 76% der weltweiten Fischgründe als überfischt. Zudem wird tonnenweise Beifang "produziert": Bei der Shrimpfischerei sind 90% des Fanges andere Tiere oder zu kleine Shrimps, die verletzt oder meist tot zurück ins Meer geworfen werden. Auch Wale, Delfine und Haie landen als Beifang in den Netzen der Fischer. Greenpeace kämpft unter anderem dafür, dass mindestens 40% der Meere dauerhaft durch Schutzgebiete geschützt werden. Zudem fordert Greenpeace eine nachhaltige Fischereipolitik, ein konsequentes Bekämpfen der Piratenfischerei, sowie ein Ende des unsinnigen Walfanges.

    Moreover, now 76% of global fish stocks are considered overfished. In addition, tons of bycatch is 'produced': The Shrimpfischerei 90% of the catch are other animals or small shrimp, which are usually injured or thrown back dead into the sea. Whales, dolphins and sharks landed as bycatch in the nets of fishermen. Greenpeace fights among other things, that at least 40% of the oceans are permanently protected by conservation areas. Greenpeace also demands a sustainable fishing policy, consistent combatting illegal fishing, as well as an end to the senseless whaling.

  • Auf jeden Fall sind zu einer Entsendung von UNBeobachtern, von denen täglich tonnenweise Berichte fabriziert werden, deren Wirksamkeit allseits bekannt ist, Vorbehalte zu äußern.

    Anyway, doubts have to be raised on the sending of United Nations observers who will write masses of daily reports whose effectiveness we are all aware of.