umgestoßen

Keine Einträge im Wörterbuch gefunden.

Meintest du

Beispiele im Kontext

  • Umgestoßen

    Knocked

  • Zwar ist leicht einzusehen, dass die unvorhersehbaren Ereignisse, die die politische Agenda völlig umgestoßen haben, die Vorlage von Vorschlägen zur Berücksichtigung dieser Umwälzungen rechtfertigten, doch eine aufmerksame Betrachtung der Texte zeigt, dass diese neuen Vorschläge zum größten Teil gar nichts mit der politischen Aktualität zu tun haben bzw. zu einem anderen Zeitpunkt als im Rahmen des Programms 2001 hätten vorgelegt werden können.

    It must, of course, be admitted that the unforeseen events that took place, which completely turned the political agenda on its head, justified the tabling of proposals to take account of such upheavals, but a careful reading of the texts shows that, to a great extent, these new proposals have nothing to do with the present situation, or, in any case, could have been tabled at some other time, rather than within the context of the programme for 2001.

  • a) dürfen nicht geworfen, fallengelassen oder umgestoßen werden;

    (a) shall not be thrown, dropped, or knocked over;

  • Dort mussten Kegel umgestoßen und auf eine Torwand geschossen werden.

    There, Cone had to be knocked over and shot on a door.

  • umgestoßen

    overturned

  • Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.

    The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.

  • Etwas, das das Europäische Parlament im Schlichtungsverfahren mit so viel Mühe und Schweiß für die Völker Europas erreicht hat, darf nicht zum Auffüllen von Finanzlücken in anderen Kapiteln des Haushalts umgestoßen werden.

    Something that Parliament established with a great deal of effort for the sake of Europe 's peoples during the conciliation procedure, ought not to be discarded in order to cover incidental funding difficulties under other budgetary headings.

  • umgestoßen

    knocked over