unter der Bedingung, dass ...

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Ein Briefwechsel zwischen Kommissionspräsident Barroso und Parlamentspräsident Borrell im Juni 2006 ebnete den Weg für eine allgemeine Einigung über das Gesamtpaket der externen Instrumente: Annahme – in erster Lesung -des Europäischen Nachbarbarschaftsinstruments (European Neighbourhood and Partnership Instrument -ENPI), und des Instruments für Stabilität (Instrument for Stability -IfS) und Annahme des Instruments für Heranführungshilfe (Instrument for Pre-Accession Assistance -IPA) unter der Bedingung, dass ein getrenntes Instrument für Menschenrechte sowie -in Bezug auf das DCECI -eine neue aus höchstens drei Instrumenten (Instrument für die Industrieländer (Industrialised Countries Instrument -(ICI), geographisches Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit (Development Cooperation Instrument -DCI) sowie möglicherweise ein thematisches DCI) bestehende Architektur geschaffen würden. In seinem Schreiben stellte Kommissionspräsident Barroso klar, dass die Kommission – die Beibehaltung einer umfassenden Definition der Entwicklungszusammenarbeit vorausgesetzt -einer Aufteilung des DCECI zustimmen könnte.

    An exchange of letters between President Barroso and President Borrell in June 2006 paved the way for an overall agreement on the package of external instruments: first reading agreement on the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI), the Instrument for Stability (IfS) and an agreement on the Instrument for Pre-Accession Assistance (IPA) on the condition of a separate Human Rights Instrument and a new architecture involving a maximum of three instruments out of the DCECI (Industrialised Countries Instrument (ICI), a geographic Development Cooperation Instrument (DCI) and possibly a thematic DCI). President Barroso’s letter made it clear that the Commission could accept splitting the DCECI, provided that a broad definition of development cooperation was ensured.

  • unter der Bedingung dass

    with the proviso that

  • Ich stimme dem Bericht zu, auch unter der Bedingung, dass nicht alle Anträge des Rechtsausschusses durchgehen werden und auch nicht alle positiv zu bewerten sind.

    I approve the report, even though not all the Committee on Legal Affairs' amendments will get through, and not all them are to be seen in a favourable light.

  • Sie kann unter der Bedingung, dass das Publikum durch den Rechtsübergang nicht irregeführt wird, übertragen werden.

    Accordingly, it should be capable of being transferred, subject to the overriding need to prevent the public being misled as a result of the transfer.

  • Diese Zahlungerfolgt unter der Bedingung, dass

    This payment takes place under the condition that

  • Diese Zahlung erfolgt unter der Bedingung, dass

    This payment is made under the condition that

  • Natürlich unter der Bedingung, dass du mir eines deiner Kitten anvertraust.

    Of course under the condition that you trust me one of your kitten in to.

  • Unter der Bedingung, dass du mir eine Katze anvertraust.

    Under the condition that you trust me to a cat.