unterworfen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Wird der im Streit befangene Gegenstand im Prozess veräußert oder abgetreten (§§ 265, 266 ZPO), so hat der Rechtsvorgänger Prozessstandschaft ft.ir den Rechtsnachfolger, wenn auch dieser dem Schiedsvertrag unterworfen ist (s.o. Kap. 7 III 2), es sei denn, der Schiedsspruch würde gegen den Rechtsnachfolger nicht wirksam sein (s. u. Kap. 21 I 2).

    Is in the armed self-conscious subject sold in the process or assigned (§ § 265, 266 ZPO), the predecessor process as stock has ft.ir the legal successor, though this the arbitration agreement is subject (see Chapter 7 III 2), unless , the award would not be effective against the assignee (see Chapter 21 I 2).

  • diese sind einem ständigen transformations prozess der einzelnen streitkräfte unterworfen

    these are subject to constant transformations process the individual armed forces

  • Veränderungen unterworfen sein

    Be subject to change

  • Andere haben sich dem Schweigegelübde nicht unterworfen: Joaquín Almunia, Michel Barnier, der neue Kommissar Šefčovič oder auch Frau Georgieva, als das Schweigegelübde schon aufgehoben war, haben gezeigt, dass man sehr wohl, wenn man mit dem Parlament mutig in einen Dialog eintritt, mehr Profil gewinnen kann, als wenn man sich weichspülen lässt.

    Others, like Joaquín Almunia, Michel Barnier, the new Commissioner Maroš Šefčovič and even Mrs Georgieva, did not take the vow of silence and, once this vow of silence was lifted, demonstrated that, if you are so bold as to enter into dialogue with Parliament, you can achieve a higher profile than if you allow yourself to be manipulated.

  • Wir brauchen noch weitere Strukturreformen; wir müssen vor allem die Bedingungen im Dienstleistungssektor, im elektronischen Handel, im Energiebereich und im Verkehrssektor vervollkommnen; es gibt noch zahlreiche öffentliche Dienstleistungen, die noch nicht den Regeln des Wettbewerbs und der höchsten Effizienz unterworfen sind.

    We need further structural reform; in particular, we need to resolve the situation in the services, electronic commerce, transport and energy sections, for there are still a large number of public services which are underperforming in terms of competitiveness and efficiency.

  • Es kann nicht sein, dass unsere Bauern mit mehr Verordnungen konfrontiert werden, aber gleichzeitig Importe aus Drittländern nicht diesen Verordnungen unterworfen werden.

    Our farmers cannot be confronted with more regulations if, at the same time, imports from third countries are not subject to these regulations.

  • Menschen, die pornographisches Material im Internet veröffentlichen, sollten dem Strafgesetz unterworfen werden.

    People publishing pornographic material on the Internet should be subject to the criminal law.

  • cool, superstark, total überlegen, angst einflössend. . männer unter kontrolle. chancenlos und unterworfen

    cool, super strong, totally superior to fear a constraint. . men under control. chance and subject to