verglichen mit

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Bei gesunden Probanden verursachteTadalafil verglichen mit Placebo keine signifikanten Veränderungen des systolischen und diastolischen Blutdrucks im Liegen (mittlere maximale Abnahme 1,6 bzw.0,8 mm Hg) sowie des systolischen und diastolischen Blutdrucks im Stehen (mittlere maximale Abnahme von 0,2 bzw.4,6 mm Hg) und keine signifikante Änderung der Pulsfrequenz.

    Tadalafil administered to healthy subjects produced no significant difference compared to placebo in supine systolic and diastolic blood pressure (mean maximal decrease of 1.6/0.8 mm Hg, respectively) , in standing systolic and diastolic blood pressure (mean maximal decrease of 0.2/4.6 mm Hg, respectively) , and no significant change in heart rate.

  • Die Zufuhr der Gesamtenergie sowie des Hauptnährstoffs Fett und des Mineralstoffs Natrium wurde, verglichen mit den Empfehlungen der DGE, stark überschritten.

    The intake of total energy and fat and the main nutrient of the mineral sodium, was compared with the recommendations of the DGE, exceeded considerably.

  • Einige Länder werden auch deshalb besonders begünstigt, weil die Verwaltungseinheiten der Ebene NUTS 3, verglichen mit anderen Ländern, sehr klein sind.

    Some countries benefit even more because the NUTS III type administrative divisions are very small compared with other countries.

  • Verglichen mit anderen Marken hat Olympus Defizite im technischen Bereich

    Compared with other brands, Olympus has shortcomings in the technical area

  • Verglichen mit den anderen Version kommt uns der Preis etwas hoch vor.

    Compared to the other version of the price is found bit are high.

  • Die Bekanntheit von Triumph und Aprilia sinkt verglichen mit Juli 2012 deutlich

    The notoriety of Triumph and Aprilia decreases significantly compared with July 2012

  • Verglichen mit den Gewaltakten vom Januar sind die derzeitigen Auseinandersetzungen wesentlich straffer organisiert.

    The current irregularities are much more organised in character than the disturbances that took place in January.

  • Erstens ist der Finanzrahmen, verglichen mit dem ursprünglichen Betrag, fast doppelt so groß.

    First of all, the budget is near enough double the size of the original amount.