verwässern

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Dagegen ließe sich natürlich einwenden, daß, wenn man die Menschenrechte zu sehr vermehrt und ausweitet, die Gefahr besteht, sie zu banalisieren und den starken symbolischen und politischen Wert, der sie prägt, zu verwässern.

    Of course the objection can be made that in wanting to increase and extend human rights, there is a danger of stripping them of their impact and diluting the very strong symbolic and political significance which characterises them.

  • Somit hat es auch den in einen Schafspelz gekleideten Wolf, also besonders die deutschen Mitglieder, abgewehrt, die versucht haben, mit Hilfe von Gesundheitsargumenten und juristischen Verdrehungen das ganze Tabakwerbeverbot zu verwässern.

    It thus also evaded a wolf in sheep's clothing, i.e. mainly German representatives, who are trying to water down the whole tobacco advertising ban issue with arguments relating to health, and legalistic distortions.

  • Diese Oldtimer sind Zeugnis einer Kultur, einer Leidenschaft, die von Europa anerkannt und geachtet werden müssen, wenn wir nicht unsere Besonderheiten verwässern wollen.

    These old vehicles are testimony to a culture and a passion which should be recognised and respected by Europe, if we are not to water down each of our specific identities.

  • verwässern

    dilute

  • Es gibt keine Treatments und Sonderleistungen für Firmen und Stammgäste, die das Motel One Produkt verwässern bzw. einen Rabatt bedeuten z.B.

    There are no treatments and special services for companies and patrons that dilute the Motel One product or involve a discount, e.g.

  • Wir dürfen sie nicht verwässern, indem sie für andere Zwecke eingesetzt wird, beispielsweise für den Schuldenerlass, wobei Geld in den Geberländern einfach von einem Posten auf einen anderen verschoben wird.

    We must not dilute it by using it for other purposes, such as debt cancellation, where money is simply moved from one post to another in the donor countries.

  • Ich habe gegen alle Versuche gestimmt, den Text zu verwässern, nachdem einige auch auf andere Formen des Totalitarismus in Europa Bezug nehmen wollten.

    I voted against all attempts to water down the text, some Members having been keen to refer to other forms of totalitarianism in Europe.

  • Wenn wir eine ordentliche Formulierung finden können, hätte ich damit keine Schwierigkeiten, aber ich will die Bedeutung dessen, was wir anstreben, nicht verwässern.

    If we can get proper wording I have no difficulty with that, but I will not dilute the importance of what we are trying to achieve.