Liberal

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • I feel you so near and so distant in the same moment. Every day I find something new in you, something that makes me feel different but sure in one thing - you are not only my friend, you are something more, something deeper. Do you feel the same? Honey the reason why I chose you ... what is so special about you? Well, the reason is simple; I chose you because you are YOU!!! I have never had anyone treat me the way you do. I have never had anyone just look at me and make me feel beautiful and love me also, You do that to me! You make me feel special and wanted. As liberal as I can be, I would never do anything to hurt you i promise. You mean more to me than you realize. I am hoping that one day I can prove all of this to you! I want you for you because i love you. Have a wonderful day ahead an chat with you soon. Love always, MG WILLIAM.

    Ich fühle dich so nah und so fern, im selben Augenblick. Jeden Tag habe ich etwas Neues zu finden in dir, etwas, das mir das Gefühl, anders, aber sicher in eine Sache macht - Du bist nicht nur mein Freund, du bist etwas mehr, etwas Tieferes. Fühlst du das gleiche? Honig der Grund, warum ich habe euch erwählt ... Was ist das Besondere an Ihnen? Nun, das ist der Grund einfach, ich habe euch erwählt weil du du bist! Ich hatte noch nie jemand behandeln mich wie du es machst. Ich hatte noch nie jemand Schau mich an und mache mich schön fühlen und lieben mich auch, tun Sie mir das! Du machst mich besonders und wollte. So liberal wie ich sein kann, hätte ich nie etwas tun, um dich zu verletzen Ich verspreche es. Sie bedeutet mir mehr, als Sie denken. Ich hoffe, dass ich eines Tages all das Ihnen beweisen! Ich will dich für dich, weil ich dich liebe. Habt einen schönen Tag im Voraus einen Chat mit Ihnen bald. Liebe immer, MG WILLIAM.

  • Salomon Benjamin Salfeld was born on March 24, 1843 in Stadthagen (Niedersachsen), the son of Benjamin and Adele Salfeld. At some point before he began his university studies, his first name was changed to Siegmund. After completing his general education, Salfeld became a teacher. At this time he met Zipporah Herzberg, his future wife, from Oschersleben-Bode (Anhalt). Her father was opposed to their marriage due to the young couple's financial situation, and Siegmund Salfeld went to Berlin, where he taught at the Auerbach Orphan Asylum while continuing his studies at the University of Berlin and the Hochschule für die Wissenschaft des Judentums. One of his teachers was the Jewish historian Moritz Steinschneider. In January 1870 Salfeld received his doctorate in philosophy and the liberal arts. Once he had completed his studies, Siegmund Salfeld married Zipporah Herzberg.

    Salomon Benjamin Salfeld wurde am 24. März 1843 in Stadthagen (Niedersachsen), der Sohn von Benjamin und Adele Salfeld geboren. An einem gewissen Punkt, bevor er sein Studium begann, wurde sein Vorname zu Siegmund geändert. Nach Abschluss seiner Allgemeinbildung, wurde Salfeld ein Lehrer. Zu dieser Zeit traf er Zippora Herzberg, seine spätere Frau aus Oschersleben-Bode (Anhalt). Ihr Vater wurde, um ihre Ehe mit dem jungen Paar die finanzielle Situation gegenüber, und Siegmund Salfeld ging nach Berlin, wo er an der Auerbach Waisenhaus gelehrt, während der Fortsetzung seiner Studien an der Universität Berlin und der Hochschule für die Wissenschaft des Judentums. Einer seiner Lehrer war der jüdische Historiker Moritz Steinschneider. Im Januar 1870 Salfeld promovierte in Philosophie und den Geisteswissenschaften. Nachdem er sein Studium abgeschlossen hatte, heiratete Siegmund Salfeld Zipporah Herzberg.

  • such that these desires become only compatible with liberal democracy

    so dass diese Wünsche nur kompatibel mit der liberalen Demokratie geworden

  • B4-1012/97-0-0136/97, put to the Council, and B4-1013/97-0-0137/97, put to the Commission, by Mrs Lindeperg, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, on rights of asylum; -B4-1017/97-0-0166/97, put to the Commission by Mr Vinci and others, on behalf of the Confederal Group of the European United Left -Nordic Green Left, on the observance of rights of asylum; -B4-1018/97-0-0174/97, put to the Council, and B4-1019/97-0-0175/97, put to the Commission, by Mr Nassauer and Mr Oomen-Ruijten, on behalf of the Group of the European People 's Party, relating to the Dublin Convention on asylum processes; -B4-1020/97-0-0176/97, put to the Council by Mr Schaffner and Mr Caccavale, on behalf of the Group Union for Europe, on asylum policy; -B4-1021/97-0-0178/97, put to the Commission, and B4-1104/97-0-0179/97, put to the Council, by Mr Wiebenger, on behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, on rights of asylum; -B4-0002/98-0-0162/97, put to the Council, and B4-0003/98-0-0163/97, put to the Commission, by Mrs Roth, on behalf of the Green Group in the European Parliament, on the protection of persons suffering persecution from nonState agents; -B4-0004/98-0-0167/97, put to the Council, and B4-0005/98-0-0168/97, put to the Commission, by Mr Pradier, on behalf of the Group of the European Radical Alliance, on justice and internal affairs.

    von Frau Lindeperg im Namen der PSE-Fraktion an den Rat (B4-1012/97 -O-0-0136/97) und an die Kommission (B4-1013/97 -O-0137/97) zum Asylrecht, -der Abgeordneten Vinci und anderer im Namen der GUE/NGL-Fraktion an die Kommission (B4-1017/97 -O0166/97 zur Wahrung des Asylrechts, -der Abgeordneten Nassauer und Oomen-Ruijten im Namen der PPE-Fraktion an den Rat (B4-1018/97-O0174/97) und an die Kommission (B4-1019/97-O-0175/97) zum Übereinkommen von Dublin über Asylverfahren, -der Abgeordneten Schaffner und Caccavale im Namen der UPE-Fraktion an den Rat (B4-1020/97-O-0176/97) zur Asylpolitik, -von Herrn Wiebenga im Namen der ELDR-Fraktion an die Kommission (B4-1021/97-O-0178/97) und an den Rat (B4-1104/97-O-0179/97) zum Asylrecht, -von Frau Roth und Herrn Cohn-Bendit im Namen der V-Fraktion an den Rat (B4-0002/98 -O-0162/97) und an die Kommission (B4-0003/98 -O-0163/97) zum Schutz der durch nichtstaatliche Agenten verfolgten Personen, -von Herrn Pradier im Namen der ARE-Fraktion an den Rat (B4-0004/98 -O-0167/97) und an die Kommission (B40005/98 -O-0168/97) zu Justiz und Inneres.

  • B4-1012/97-0-0136/97, put to the Council, and B4-1013/97-0-0137/97, put to the Commission, by Mrs Lindeperg, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, on rights of asylum; -B4-1017/97-0-0166/97, put to the Commission by Mr Vinci and others, on behalf of the Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left, on the observance of rights of asylum; -B4-1018/97-0-0174/97, put to the Council, and B4-1019/97-0-0175/97, put to the Commission, by Mr Nassauer and Mr Oomen-Ruijten, on behalf of the Group of the European People's Party, relating to the Dublin Convention on asylum processes; -B4-1020/97-0-0176/97, put to the Council by Mr Schaffner and Mr Caccavale, on behalf of the Group Union for Europe, on asylum policy; -B4-1021/97-0-0178/97, put to the Commission, and B4-1104/97-0-0179/97, put to the Council, by Mr Wiebenger, on behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, on rights of asylum; -B4-0002/98-0-0162/97, put to the Council, and B4-0003/98-0-0163/97, put to the Commission, by Mrs Roth, on behalf of the Green Group in the European Parliament, on the protection of persons suffering persecution from nonState agents; -B4-0004/98-0-0167/97, put to the Council, and B4-0005/98-0-0168/97, put to the Commission, by Mr Pradier, on behalf of the Group of the European Radical Alliance, on justice and internal affairs.

    von Frau Lindeperg im Namen der PSE-Fraktion an den Rat (B4-1012/97 - O- 0-0136/97) und an die Kommission (B4-1013/97 - O-0137/97) zum Asylrecht, -der Abgeordneten Vinci und anderer im Namen der GUE/NGL-Fraktion an die Kommission (B4-1017/97 -O0166/97 zur Wahrung des Asylrechts, -der Abgeordneten Nassauer und Oomen-Ruijten im Namen der PPE-Fraktion an den Rat (B4-1018/97-O0174/97) und an die Kommission (B4-1019/97-O-0175/97) zum Übereinkommen von Dublin über Asylverfahren, -der Abgeordneten Schaffner und Caccavale im Namen der UPE-Fraktion an den Rat (B4-1020/97-O-0176/97) zur Asylpolitik, -von Herrn Wiebenga im Namen der ELDR-Fraktion an die Kommission ( B4-1021/97-O-0178/97) und an den Rat (B4-1104/97-O-0179/97) zum Asylrecht, -von Frau Roth und Herrn Cohn-Bendit im Namen der V-Fraktion an den Rat (B4-0002/98 - O-0162/97) und an die Kommission (B4-0003/98 - O-0163/97) zum Schutz der durch nichtstaatliche Agenten verfolgten Personen, -von Herrn Pradier im Namen der ARE-Fraktion an den Rat (B4-0004/98 - O-0167/97) und an die Kommission (B40005/98 - O-0168/97) zu Justiz und Inneres.

  • Madam President, in an interview on this subject our rapporteur described himself as an old liberal- in the sense of old-fashioned- and not an excessive moralist.

    Frau Präsidentin, in einem Interview zu diesem Thema hat sich unser Berichterstatter als einen nicht allzu sehr moralisierenden Altliberalen bezeichnet. Ich kann bestätigen, daß er in der Tat liberal war.

  • That has been not the least of the achievements of the last few years, as we have consolidated liberal democracy throughout our continent, which is the great task that the French Presidency will steer us towards accomplishing in Nice.

    Von dem, was bislang erreicht wurde, ist dies nicht gerade das Geringste, denn immerhin ist es uns gelungen, die freiheitliche Demokratie auf unserem Kontinent zu verankern, so dass uns angesichts dieser großen Aufgabe der französische Ratsvorsitz nun den Weg weisen muss, damit dieses wichtige Anliegen in Nizza zum Abschluss gebracht wird.

  • liberal wing

    liberalen Flügel