commensurate

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Is that reply commensurate? Remember 6th June, 2012. What was our conversation in FHK?

    Ist diese Antwort angemessen? Denken Sie daran, 6. Juni 2012. Was war unser Gespräch in FHK?

  • Terminal personnel shall be trained in all aspects of safe loading and unloading of bulk carriers commensurate with their responsibilities.

    Die an den Umschlagsanlagen Beschäftigten müssen entsprechend ihren jeweiligen individuellen Aufgaben in allen Aspekten des sicheren Be- und Entladens von Massengutschiffen ausgebildet sein.

  • Place the IT function in the overall organisational structure with a business model contingent on the importance of IT within the enterprise, specifically its criticality to business strategy and the level of operational dependence on IT. The reporting line of the CIO should be commensurate with the importance of IT within the enterprise.

    Platzieren Sie die IT in der gesamten Organisationsstruktur funktionieren mit einem Geschäftsmodell Kontingent auf die Bedeutung der IT innerhalb des Unternehmens, insbesondere seiner Kritikalität auf Geschäftsstrategie und der Ebene der operativen Abhängigkeit von IT. Die Berichterstattung des CIO sollte in angemessenem Verhältnis zu der Bedeutung der IT innerhalb des Unternehmens.

  • The European Data-protection Supervisor should have remuneration on the same level as the European Ombudsman, given the need to ensure that the Supervisor has a status commensurate with his duties and powers, and the fact that Regulation (EC) No 45/2001 largely follows the example of the European Ombudsman in defining the institutional profile of the Supervisor.

    Die Dienstbezüge des Europäischen Datenschutzbeauftragten sollten ebenso hoch sein wie die des Europäischen Bürgerbeauftragten, da der Datenschutzbeauftragte einen seinen Aufgaben und Zuständigkeiten entsprechenden Status haben muss und da sich die Verordnung (EG) Nr. 45/2001 bei der Festlegung des institutionellen Profils des Datenschutzbeauftragten weitgehend an die Regelung für den Europäischen Bürgerbeauftragten anlehnt.

  • to the firm commensurate to the cost

    für das Unternehmen angemessenen Verhältnis zu den Kosten

  • Personnel shall be trained commensurate with their degree of control over testing.

    Das Personal muss geschult, entsprechend ihrer Maß an Kontrolle über Tests werden.

  • Such penalties shall be effective, be commensurate with their purpose and have adequate deterrent effect.

    Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein.

  • Any corrective or preventive action taken to eliminate the causes of actual and potential nonconformances shall be appropriate to the magnitude of problems and commensurate with the environmental impact encountered.

    Alle Korrektur- und Vorsorgemaßnahmen zur Beseitigung der Ursachen tatsächlicher oder potentieller Abweichungen müssen der Schwere der Probleme Rechnung tragen und den Umweltauswirkungen angemessen sein.