dignity of man

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • The international agenda to which the EU is most spontaneously attracted is an extrapolation of a dream come true on the European continent itself, namely Immanuel Kant’s dream of ‘universal peace’. Speaking before the Collège d’Europe in Bruges on October 1989, Jacques Delors captured the pivotal influence of this agenda on European world views by quoting one of the drafters of the Message to the Europeans of the 1948 Congress of Europe in The Hague: ‘Europe’s supreme conquest is called the dignity of man and its true form is freedom … We want the union of our continent to safeguard our acquired freedoms but also to extend the benefit of the latter to all men.’10

    Die internationale Agenda zu denen die EU die meisten spontan angezogen wird, ist eine Extrapolation ein Traum auf dem europäischen Kontinent selbst, nämlich Immanuel Kants Traum vom "allgemeinen Frieden" wahr. Rede vor dem Collège d'Europe in Brügge auf Oktober 1989 gefangen genommen Jacques Delors den entscheidenden Einfluss dieser Agenda auf europäischer Weltbilder unter Angabe einer der Verfasser der Botschaft an die Europäer, der 1948 Europa-Kongress in Den Haag: "Europas Supreme Eroberung heißt die Würde des Menschen und seiner wahren Form ist Freiheit ... Wir wollen, dass die Vereinigung unseres Kontinents, unsere erworbenen Freiheiten zu sichern, sondern auch um den Nutzen der letzteren auf alle Menschen auszudehnen. '10

  • Opening of Exhibition „The dignity of man ...“ – Stéphane Hessel

    Eröffnung der Ausstellung "Die Würde des Menschen ..." - Stéphane Hessel

  • The dignity of man is inviolable.

    Die Würde des Menschen ist unantastbar.

  • The sublime dignity of man is now the principle that brings together national and international law.

    Die erhabene Würde des Menschen ist nun das Prinzip, welches nationales und internationales Recht zusammenbringt.

  • His book The Dignity of Man was published posthumously in 1955.

    Sein Buch die würde des Menschen erschien posthum im Jahr 1955.

  • It was the expression of his despairing resistance against a despotic power which had branded an innocent man guilty in a calculated political manoeuvre, flouted the dictates of justice, ignored the dignity of man and sacrificed him to the opinion of an enraged public.

    Es war der Ausdruck eines verzweifelten Widerstands gegen die Willkür der Macht, die aus politischem Kalkül einen Unschuldigen zum Schuldigen stempelte, das Gebot der Gerechtigkeit und die Würde des Menschen mißachtete und ihn der aufgehetzten öffentlichen Meinung zum Fraß vorwarf.

  • In each man, not generically understood but historically determined, not only does truth dwell («in interiore homine habitat veritas») but also justice which, knitting into a single fabric the extreme articulations that come together to characterize the dignity of man (that is to say, many of those that are known in modern terminology as basic human rights), stands, in the wake of the ideal represented by Augustine, as the highest attainment to which the righteous civil conscience can aspire or the commitment of those who honestly weave the woof of politics and institutions.

    In jedem – nicht allgemein verstandenen, sondern historisch bestimmten – Menschen wohnt nicht nur die Wahrheit („in interiore homine habitat veritas“), sondern auch die Gerechtigkeit. Jene Gerechtigkeit, die in ein einziges Gewebe die äußersten Bestandteile einwebt, die die Würde des Menschen bestimmen (bzw. viele derer, die wir heute unter der Bezeichnung „grundlegende Menschenrechte“ kennen), und die sich auch heute noch als höchste Errungenschaft darstellt, die das aufrechte bürgerliche Gewissen anstreben kann oder das Bemühen derer, die in Politik und Institutionen das Sagen haben.