formalizing

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Is there not a danger, in connection with SEM 2000, that we are formalizing matters and thereby creating a technically correct façade, behind which those who run the budget carry out refinancing exercises, spend the appropriations according to their arbitrary budget needs and thus exclude the specialist departments?

    Besteht nicht im Zusammenhang mit SEM 2000 die Gefahr, daß wir eine Formalisierung betreiben und damit eine formal korrekte Fassade schaffen, hinter der die Haushälter die Refinanzierung betreiben, die Mittel nach ihren willkürlich festgelegten Budgetbedürfnissen ausgeben und dabei die Fachabteilungen ausschalten?

  • formalizing

    Formalisierung

  • The Finance Dept is formalizing the “validation” or the “refusal”

    Der Finanz Dept ist die Formalisierung der "Validierung" oder die "Verweigerung"

  • Does a Company chart or other document formalizing what asked at point 9 exist?

    Hat ein Unternehmen Diagramm oder ein anderes Dokument formalisiert, was bei Punkt 9 bestehenden gefragt?

  • Delivery of the Services shall consist of the supply of all information and documentation, drawings and the like formalizing the Services ordered by MIRION as stated in the Purchase Order and the specific Service Specifications.

    Lieferungen von Dienstleistungen sollen die Bereitstellung aller Informationen und Unterlagen, Zeichnungen etc. umfassen, welche die durch MIRION bestellten Dienstleistungen formalisieren, wie in den Bestellungen und den jeweiligen Leistungsspezifikationen angegeben. 

  • The report is a very positive step in the process of formalizing an approach which has been marked throughout its development by continuous consultation with a wide range of interested parties.

    Der Bericht ist ein sehr positiver Schritt im Prozeß der Formalisierung eines Konzepts, das während seiner Entwicklung durch die ständige Konsultation mit einer vielen interessierten Parteien gekennzeichnet ist.

  • 2. The temporary contract will be for the duration indicted in the stay set out in the heading, counting from 12 hours on the first day indicated and terminating there fore, automatically and and without the need for prior notice, at 10 noon on the second day indicated. If the termination day arrives and the poerty has not been vacated, independently lf the actions taken to produce the eviction, the tenant, as a penalty clause and for the time that he occupies the property, shall be obliged to pay 1500 € per day. 3. The price of this temporary rental will be the sum indicated in the heading, which will be paid in a single sum at the time of formalizing this contract.(The date that you enter). 4. The asset the subject of this contract will be destined only and exclusively as the tenant´s second residence. 5. The tenant will be obliged to pay the costs of all the services and supplies, according to his consumption.

    2. Die befristeten Vertrag wird für die Dauer des Aufenthaltes in der Überschrift, gerechnet ab 12 Stunden am ersten Tag angegeben und Beenden es daher eingestellt angeklagt werden, automatisch und ohne die Notwendigkeit für vorherige Ankündigung, um 10 Uhr am zweiten Tag angegeben . Ist die Kündigung Tag kommt und die poerty wurde nicht geräumt, unabhängig lf die getroffenen Maßnahmen, um die Vertreibung der Mieter als Konventionalstrafe und für die Zeit, dass er die Eigenschaft nimmt zu produzieren, sind verpflichtet, bis 1500 € pro Tag zu zahlen. 3. Der Preis für diese vorübergehende Anmietung wird die Summe die in der Überschrift, die in einer Summe zum Zeitpunkt der Formalisierung dieses Vertrages bezahlt werden können. (Das Datum, die Sie eingeben). 4. Der Vermögenswert Gegenstand dieses Vertrages wird nur und ausschließlich als des Mieters zweiten Wohnsitz bestimmt werden. 5. Der Mieter ist verpflichtet, die Kosten für alle Dienstleistungen und Lieferungen zu bezahlen, nach seinem Verbrauch.