husband and wife

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Good evening my husband and how are you and today's work hope you fine as i believe everything is moving fine and okay out there though i miss you by my side but i know very soon we going to be together as good loving husband and wife after going to see the German Embassy tomorrow and the Visa is giving to me as soon as possible but my darling i want you to get back to me on what exactly you told me,is it on tourist Visa or family Visa and i will be very happy to tell which on your next email before i sleep so that i know what to say when i am being ask at the Embassy i love you so much your wife

    Guten Abend mein Mann und wie geht es Ihnen und der heutigen Arbeit hoffen, dass Sie gut, wie ich glaube, alles ist in Bewegung fein und in Ordnung da draußen wenn ich dich vermisse an meiner Seite, aber ich weiß sehr bald werden wir zusammen sein so gut, liebevoller Ehemann und Ehefrau nach Going um die Deutsche Botschaft morgen sehen und das Visum für mich geben so bald wie möglich, aber mein Schatz ich will, dass du zurück zu mir, was genau du mir erzählt hast, ist es auf Touristenvisum oder Visa Familie und ich werde sehr glücklich sein, erzählen, die auf Ihrem nächsten E-Mail, bevor ich schlafen, damit ich weiß was ich sagen soll, wenn man mir das bei der Botschaft fragen, ich liebe dich so sehr Deine Frau

  • husband and wife,

    Ehegatten,

  • living together with the person as though husband and wife; or

    mit ihr wie ein Ehemann oder eine Ehefrau zusammenlebt

  • Hereby they are husband and wife, they can shoot now.

    Hiermit sie Mann und Frau sind, können sie jetzt schießen.

  • trust between husband and wife sure is fragile

    Vertrauen zwischen Mann und Frau sicher ist zerbrechlich

  • we pronounce them husband and wife

    wir sprechen sie Mann und Frau

  • It possible when husband and wife can be along

    Es ist möglich, wenn Mann und Frau zusammen sein kann

  • NOW INTO COURT, through undersigned counsel, comes Renate Staimpel, who moves the Court as follows: I. The parties hereto are husband and wife. They have one child, namely Samantha Marie (born December 14, 2007). This minor child is in the care and legal custody of Mover in Germany. II. On June 17, 2009, the parties signed an agreement in which defendant-in-rule Scott Staimpel agreed to pay child support in the amount of $100.00 per week. However, there was no judgment which actually awarded child support. Mover now requests that this court order Mr. Staimpel to pay child support based upon the Louisiana child support guidelines. III.

    Jetzt kommt INTO COURT, durch unterzeichnete der Rechtsabteilung, Renate Staimpel, wer das Gericht wie folgt zieht: ICH HABE. Die Parteien sind aufgeführt Mann und Frau. Sie haben ein Kind, nämlich Samantha Marie (geboren 14. Dezember 2007). Dieses kleine Kind ist in der Betreuung und Sorgerecht des Urhebers in Deutschland. II. Am 17. Juni 2009 unterzeichneten die Parteien in dem Beklagten-in-Regel Scott Staimpel vereinbart, Kindergeld in Höhe von $100.00 pro Woche. Allerdings gab es kein Urteil, das Kindergeld tatsächlich ausgezeichnet. Mover fordert nun, dass diese gerichtliche Anordnung der Louisiana Kind Supportrichtlinien Mr. Staimpel, Kindergeld zu zahlen zugrunde. III.