lived together

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • What about when there is a whole life lived together and based on mutual support?

    Ich bin offen, wenn man sagt: Aber wenn Kinder da sind?Wenn ein ganzes Leben zusammen und in gegenseitiger Hilfe gelebt wird?

  • united to grow up together: this is the privileged way to involve volunteers in the project and to carry on the project; from the training of the volunteers to the relation they will build with the people in the services to build together on the experience lived together " partnership: is very important develop collaboration among the persons involved in the actions of the organization (volunteers, families, other organizations...), avoiding overlapping, favouring sinergies and optimizing the utilization of the resource " clown: is the instrument giving strength and hope, that is an example to find the lost joy and to reinforce the internal capacity of build again

    vereint, um gemeinsam aufwachsen: Das ist der bevorzugte Weg, um Freiwillige in das Projekt einzubinden und über das Projekt durchführen, von der Ausbildung der Freiwilligen auf die Beziehung werden sie mit den Menschen in den Diensten aufbauen, um gemeinsam bauen auf den Erfahrungen zusammen gelebt "Partnerschaft: ist sehr wichtig, die Entwicklung der Zusammenarbeit zwischen den Personen in den Aktionen der Organisation (Freiwillige, Familien, Organisationen ...) beteiligt, damit Überschneidungen, Begünstigung sinergies und Optimierung der Auslastung der Ressource" clown: ist das Instrument geben Kraft und der Hoffnung, das ist ein Beispiel, um die verlorene Freude zu finden und die interne Kapazität der Bau wieder verstärken

  • Sincere wishes for two lives well lived together

    Aufrichtig Wünsche für zwei Leben gut zusammengelebt

  • if filing for your spouse, give last address at which you lived together

    wenn die Einreichung für Ihren Ehepartner, geben letzte Adresse, unter der Sie lebten zusammen

  • Jewish people, Muslims and Christian Palestinians worked and lived together for centuries before Israel was established.

    Juden, Moslems und christliche Palästinenser haben jahrhundertelang zusammengearbeitet und gelebt, bevor Israel gegründet wurde.

  • we are about to lived together

    Wir sind dabei, zusammen gelebt

  • Although suicide is suspected, an autopsy to confirm cause of death will be held, and forensics experts will examine the knife for hand and fingerprints. His girlfriend, Karnjana Sonkeaw, 35, who found Mr Leppert’s body, told police that she had received about 80 calls and many text messages in the past few days from Mr Leppert, expressing his depression at the worsening state of their relationship. The two had lived together for about a year, Ms Karnjana explained, when she began a relationship with another expatriate. She had been staying at a friend’s home since yesterday. This morning, she received a final text message saying, “Hope you will be happy. Good luck.” Concerned, she called Mr Leppert who told her that he planned to kill himself. She went to his house and found his body.

    Obwohl Selbstmord vermutet wird, wird eine Autopsie die Todesursache bestätigen gehalten werden, und Forensik-Experten wird das Messer für Hand-und Fingerabdrücke zu untersuchen. Seine Freundin, Karnjana Sonkeaw, 35, Herr Leppert Leiche gefunden, sagte der Polizei, dass sie etwa 80 Anrufe und viele SMS-Nachrichten in den letzten Tagen von Herrn Leppert erhalten, mit dem Ausdruck seiner Depression über die sich verschlechternde Zustand ihrer Beziehung. Die beiden hatten zusammen für etwa ein Jahr gelebt, erklärte Frau Karnjana, wenn sie eine Beziehung mit einem anderen Auswanderer begann. Sie hatte bei einem Freund zu Hause aufgehalten seit gestern. An diesem Morgen, sie einen endgültigen Text Meldung erhalten "Hoffe, Sie werden zufrieden sein. Viel Glück. "Concerned, rief sie Herr Leppert, die ihr sagte, dass er sich umbringen geplant. Sie ging in sein Haus und fand seinen Körper.

  • (FR) As I once said in Strasbourg, when the present times have passed, when we will all have been gone for many years and when men seek to recount the human adventure that we lived, they will - irrespective of our religious or philosophical convictions - be unable to say more than that the people of those times, of that century, lived together the immense adventure of Christian civilisation.

    (FR) Ich habe das schon einmal in Straßburg gesagt: Wenn die Gegenwart Vergangenheit geworden ist, wenn wir alle schon viele Jahre tot sind und man über das menschliche Abenteuer berichten will, das wir erlebt haben, wird man - unabhängig von unseren religiösen oder weltanschaulichen Überzeugungen - nichts anderes sagen können, als dass die Menschen jener Zeit, jenes Jahrhunderts, gemeinsam das unermesslich große Abenteuer der christlichen Zivilisation gelebt haben.