most tragic
Wörterbuch
-
most tragic
Beispiele im Kontext
-
The memory of this, the most tragic and bloody of wars, in which more civilians than soldiers were killed, should never be allowed to die.
Wir sollten niemals zulassen, dass die Erinnerung an diesen tragischsten und blutigsten aller Kriege, in dem mehr Zivilisten als Soldaten ums Leben kamen, verblasst.
-
It was the most tragic war in human history and it deserves to be commemorated.
Das war der tragischste Krieg in der Geschichte der Menschheit, und er darf nicht vergessen werden.
-
This is currently the most tragic humanitarian crisis in the world, and it is further aggravated by hunger and the lack of water.
Gegenwärtig ist das die tragischste humanitäre Krise in der Welt, und sie wird durch Hunger und Wassermangel noch verschärft.
-
In the event of an accident, the response time – in terms both of making the accident scene safe and of helping the victims -is the most important requirement in terms of limiting the most tragic consequences.
Bei Verkehrsunfällen ist schnelles Handeln – bei der Absicherung des Unfallorts sowie bei der Rettung der Opfer – die wichtigste Voraussetzung, um die dramatischsten Folgen zu mindern.
-
In the event of an accident, the response time – in terms both of making the accident scene safe and of helping the victims - is the most important requirement in terms of limiting the most tragic consequences.
Bei Verkehrsunfällen ist schnelles Handeln – bei der Absicherung des Unfallorts sowie bei der Rettung der Opfer – die wichtigste Voraussetzung, um die dramatischsten Folgen zu mindern.
-
I believe that we must honour our commitment in one of the most tragic situations we are experiencing today.
Ich glaube, dass wir unser Engagement in einer äußerst dramatischen Situation, wie wir sie derzeit erleben, durch Taten untermauern müssen.
-
Weary, like the medieval crusaders and the Three Musketeers whom he idolizes, believes he is acting in dignified and exalted accordance with God’s will. We see, however, that he actually has no more dignity than Billy. Vonnegut indicates here that war is war and death is death. Wars that seem like they are waged for religious or pious reasons seem to trickle down to pride, which is what motivates Weary despite the rhetoric about crusades and piety. The novel thus indicates one of war’s most tragic ironies: that there can be no heroes without villains and victims, which makes even the most glorified aspects of war useless in the face of death.
Müde, wie die mittelalterlichen Kreuzritter und die drei Musketiere, wen er betet, glaubt, dass er würdige und erhabene gemäß dem Willen Gottes handelt. Wir sehen jedoch, dass er eigentlich keine mehr würde als Billy hat. Vonnegut bedeutet hier, dass Krieg Krieg ist und Tod Tod ist. Kriege, die scheinen, wie sie aus religiösen oder frommen Gründen geführt werden scheinen bis auf stolz, Rinnsal, das ist, was müde trotz der Rhetorik über Kreuzzüge und Frömmigkeit motiviert. Der Roman gibt eines Krieges so die meisten tragische Ironie: dass es kann keine Helden ohne Schurken und Opfer, wodurch auch die verherrlichten Aspekte des Krieges nutzlos angesichts des Todes.
-
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, the issue now under our consideration is one of the most tragic facing mankind at the beginning of this new century: the phenomenon of populations uprooted as a result of violent conflicts.
-Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine Damen und Herren Abgeordneten!Wir haben es mit einem Thema zu tun, das zu den dramatischsten der Menschheit zu Beginn dieses Jahrhunderts zählt.