naively

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Did it not negotiate naively before the negotiations?

    Hat sie nicht vor den eigentlichen Verhandlungen naiv verhandelt?

  • I naively believed that everything would then improve.

    Dazu muss man noch zählen, dass sie dann gegen Krankenhäuser, gegen Schulen, die wir wahrscheinlich mitfinanziert haben, gegen die KFOR und gegen UNMIK vorgegangen sind.

  • I naively believed that everything would then improve.

    Ich war des naiven Glaubens, dass danach alles besser wird.

  • If that question were to be encountered with no preparation other than sincere humanitarian sentiment, it might be naively imagined that political efforts should be aimed at deterring and preventing the persecution and political oppression that give rise to the asylum problem, as well as at distributing both wealth and political influence or, in short, democratising the prosperity of the world which is at present concentrated in a few dominant centres, including the EU, that function as oases in a world of social, economic and political misery.

    Wollte man diese Frage aus einer wirklich humanitären Einstellung heraus beantworten, dann könnte man zu der naiven Vorstellung kommen, dass es Aufgabe der Politik ist, Verfolgung und politische Unterdrückung- die Grundlagen des Asylproblems- zu verhindern und ihnen vorzubeugen sowie für die Verteilung des Reichtums und politischen Einflusses zu sorgen. Das wäre gleichbedeutend mit der Demokratisierung des Wohlstands dieser Welt, der sich heute in wenigen dominierenden Zentren angesammelt hat, hierunter in der EU, in Oasen einer Welt, die von sozialem, wirtschaftlichem und politischem Elend geprägt ist.

  • I was somewhat naively touched by the description of my answer being encouraging if a little unsurprised then to hear it described as disappointing.

    Ich war ein wenig naiv berührt von der Beschreibung meiner Antwort als ermutigend und nur wenig überrascht, als sie dann enttäuschend genannt wurde.

  • I recall being in the Chamber when that vote was taken and I assumed, perhaps rather naively, that when the Commission reconsidered the whole issue of genetic patenting it would come back with a new proposal which would contain a proper ethical dimension.

    Ich erinnere mich, in diesem Saal gewesen zu sein, als die Abstimmung stattfand, und wie ich, vielleicht ziemlich naiv, annahm, daß die Kommission nach einer Überprüfung der ganzen Frage der Patentierung gentechnischer Erfindungen mit einem neuen Vorschlag zurückkommen würde, der die ethische Dimension angemessen berücksichtigt.

  • naively

    naiv

  • So naively I would assume we don’t have any objections.

    So naiv würde ich annehmen, dass wir keine Einwände haben.