off-the-shoulder
Wörterbuch
-
off-the-shoulder
Beispiele im Kontext
-
New Arrival Sexy Off-the-Shoulder Black Mercerized Cotton Mini Dress For Women
Neuheit Sexy Off-the-Shoulder Schwarz Mercerized Cotton Mini-Kleid für Frauen
-
dirt off the shoulder
Schmutz auf der Schulter
-
“I’ve seen things you people wouldn’t believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser Gate. All those moments will be lost in time like tears in rain. … Time to die.”
"Ich habe Dinge die ihr Menschen niemals glauben würdet. Gigantische Schiffe, die brannten draußen vor der Schulter des Orion. Ich beobachtete C-Strahlen glitzern in der Dunkelheit in der Nähe des Tannhäuser Tor. All diese Momente werden in der Zeit wie Tränen im regen verloren. ... Zeit zu sterben. "
-
off the shoulder
von der Schulter
-
In the 1840s and 1850s, women's gowns developed narrow and sloping shoulders, low and pointed waists, and bell-shaped skirts. Corsets, an ankle-length chemise-like skirt, and layers of flounced petticoats were worn under the gowns. By the 1850s the number of petticoats was reduced and the crinoline was worn; as such the size of the skirts expanded. Day dresses had a solid bodice and evening gowns had a very low neckline and were worn off the shoulder with sheer shawls and opera-length gloves.
In den 1840er und 1850er Jahren entwickelten Damen Kleider schmal und abfallenden Schultern, niedrig und spitz Taillen und glockenförmige Röcke. Korsetts, einen knöchellangen Hemd-wie Rock und Schichten des Volants Unterröcke wurden unter dem Kittel getragen. In den 1850er Jahren reduzierte sich die Anzahl der Unterröcke und die Krinoline getragen wurde; als solche erweitert die Größe der die Röcke. Tag Kleider hatte einen festen Mieder und Abendkleider hatte einen sehr niedrigen Ausschnitt und aus der Schulter schiere Schal und Handschuhe, Oper-Länge getragen wurden.
-
Off the shoulder lace top and matching skirted thong
Off the Shoulder Spitzen-Top und pass umsäumte Tanga
-
A woman in an evening dress from 1835. The woman wears a pale pink dress with an off-the-shoulder, wide lace collar. The dress has short puffed sleeves and a fitted bodice. There are clusters of green grapes along the collar, the front of the bodice, around the edges of the sleeves, and in a column down the right side of her dress. The skirt is gathered up at the hem, exposing the white underskirt underneath. She wears short, white gloves with narrow ruffles, white shoes, and holds a white fan in her left hand. She wears a red bonnet with short lappets reaching just past her chin, with plumes of white feathers attached to the right side. Her hair is smoothly dressed and swept back.
Eine Frau in einem Abendkleid von 1835. Die Frau trägt eine rosa Kleid mit einem Off-die-Schulter, breite Spitzenkragen. Das Kleid hat kurze Puffärmel und eine eng anliegendem Oberteil. Es gibt Cluster von grünen Trauben entlang der Kragen, die vor dem Mieder, um die Ränder der Ärmel, und in einer Spalte auf der rechten Seite ihres Kleides. Der Rock ist oben am Saum versammelt, Freilegung der weißen Unterrock darunter. Sie trägt kurze, weiße Handschuhe mit schmalen Rüschen, weiße Schuhe, und hält eine weiße Lüfter in der linken Hand. Sie trägt ein rotes Oberteil mit kurzen Zipfeln erreichte kurz hinter ihr Kinn, mit Federn des weißen Federn, die an der rechten Seite. Ihr Haar ist glatt gekleidet und kehrte zurück.
-
The woman wears a pale blue, off the shoulder ball dress with full skirts and elaborate, wide sleeves. The neck is edged with a thin band of white trim, and the front of the bodice is gathered in the center. There is a pale blue band at the natural waist, and her skirts are trimmed with a twist of blue cord and intricate patterns of knotted blue fringe. The woman's sleeves are white and puffed at the shoulder, then fitted at the elbow. The puff is trimmed with jagged, blue designs at the shoulder. The lower half of the sleeve is blue and bracelet-length. It bells out from the elbow and is trimmed with white lace and a blue bow at the elbow. The lower section of the sleeve is white and composed of small puffs set off with blue. The woman wears white gloves and a wide, gold bracelet on each wrist. Her shoes and stockings are white and her shoes lace up the ankle. A narrow white fur boa is wrapped around her neck, and she carries a small, closed, white fan in her right hand.
Die Frau trägt ein hellblaues, draußen vor der Schulter Ball Kleid mit weiten Röcken und aufwendig, weiten Ärmeln. Der Hals ist mit einem dünnen Band aus weißer Ordnung eingefasst, und die vor dem Mieder befindet sich im Zentrum versammelt. Es gibt einen hellblauen Band auf der natürlichen Taille, und ihre Röcke sind mit einem Hauch von blau Kabel und komplizierte Muster von blauen Fransen verknotet. Die Frau Ärmel sind weiß und zog an der Schulter, dann am Ellenbogen ausgestattet. Der Blätterteig wird mit gezackten, blau Designs an der Schulter getrimmt. Die untere Hälfte der Hülse ist blau und Armband-Länge. Es Glocken aus dem Ellenbogen und ist mit weißer Spitze und einem blauen Bogen am Ellenbogen getrimmt. Der untere Teil der Hülle ist weiß und besteht aus kleinen Windbeutel off mit blauen gesetzt. Die Frau trägt weiße Handschuhe und ein breites, goldenes Armband an jedem Handgelenk. Schuhe und Strümpfe sind weiß und ihre Schuhe schnüren den Knöchel. Ein schmaler weißer Pelzboa wird um den Hals gewickelt, und sie trägt einen kleinen, geschlossenen, weißen Fan in ihrer rechten Hand.