resettled

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • When we have already decided that those people will be resettled, there is no reason for us to delay in tackling red tape and bureaucracy, before we can really deal with integrating them on European soil.

    Wenn wir uns bereits dazu entschlossen haben, diese Menschen neu anzusiedeln, dann gibt es für uns keinen Anlass mehr, uns in Papierkriegen mit Verwaltung und Bürokratie zu verzetteln, bevor wir uns wirklich ihrer Integration auf europäischem Boden widmen können.

  • The programme leaves to each Member State the final choice as regards the number of refugees to be resettled, although it will enable them to coordinate and mutualise experiences and best practices.

    Das Programm überlässt jedem Mitgliedstaat die endgültige Entscheidung über die Anzahl der neu anzusiedelnden Flüchtlinge, obwohl es die Mitgliedstaaten befähigen wird, ihre Erfahrungen und bewährten Praktiken zu koordinieren und auszutauschen.

  • The resettlement allowance shall be paid against evidence that the staff member and his family, or, where the staff member has died, his family only, have resettled at a place situated not less than 70 km from the place where the staff member was employed.

    Die Wiedereinrichtungsbeihilfe wird gezahlt, wenn nachgewiesen ist, daß der Bedienstete und seine Familie an einem Ort Wohnung genommen haben, der von dem Ort seiner dienstlichen Verwendung mindestens 70 km entfernt ist; ist der Bedienstete verstorben, so muß seine Familie unter den gleichen Voraussetzungen Wohnung genommen haben.

  • The progress and the final reports on implementation of annual programmes shall mention the number of resettled persons according to the four categories defined in Article 13(3) of the basic act.

    (3) In den Fortschritts- und Schlussberichten über die Durchführung der Jahresprogramme wird die Zahl der neu angesiedelten Personen, aufgeschlüsselt nach den vier in Artikel 13 Absatz 3 des Basisrechtsakts genannten Kategorien, angegeben.

  • The German association of displaced persons laments the fate of people resettled from Poland.

    Der deutsche Bund der Vertriebenen beklagt das Schicksal der aus Polen umgesiedelten Menschen.

  • These UNHCR mandated refugees will be resettled over coming months. This will include both Syrian nationals and members of the Iraqi community who have previously been forced to leave Iraq and take refuge in Syria. This includes Assyrians, Chaldeans, Syriacs and Mandaeans. Many of these refugees we resettle will already have significant family links to Australia.

    Diese UNHCR beauftragt, dass Flüchtlinge in kommenden Monaten umgesiedelt werden werden. Dazu gehören sowohl syrischen Staatsangehörigen und der irakischen Gemeinschaft, die zuvor gezwungen waren, Irak verlassen und Zuflucht in Syrien. Dazu gehören Assyrer, Chaldäer, Syrer und Mandaeans. Viele dieser Flüchtlinge, die wir umsiedeln müssen bereits erhebliche familiäre Verbindungen nach Australien.

  • They were resettled there, forcibly in some cases, in 1927 and in the early thirties.

    Sie wurde 1927 und dann zu Beginn der 30er Jahre zum Teil zwangsumgesiedelt.

  • No matter which country refugees are going to be resettled in, what is paramount is that they are provided with instant access to language and cultural courses about the relevant country, as well as to other facilities of a religious nature and to psychological counselling, if required.

    Unabhängig von dem Land, in dem Flüchtlinge neu angesiedelt werden, ist es von größter Bedeutung, dass ihnen unverzüglich Sprachkurse und Einweisungen in die Kultur des jeweiligen Landes sowie gegebenenfalls andere Einrichtungen religiöser Art oder psychologische Beratung angeboten werden.