rock wall

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • sheet rock wall

    Blatt Felswand

  • Designed with the core climber in mind, this multi-sport approach shoe is perfect for the trek between the car and the rock wall.

    Dieser vielfältige Schuh wurde für leidenschaftliche Kletterer entwickelt und eignet sich perfekt für die Strecke zwischen dem Auto und der Felswand.

  • Facing the monastery, immersed in the woods and among the mysterious gorges of the Sibillini Mountains, from the summit of a sheer rock wall on the source of a mountain stream, the ruins of the cave hermitage of Soffiano, once inhabited by monks who were to become saints, such as San Liberato da Loro, whose name identifies the nearby monastery, which is still occupied by monks to this day.

    Gegenüber liegen, an der Spitze einer Felswand über einem Wildbauch, inmitten der Wälder und zwischen den geheimnisvollen Schluchten der Sibillini Berge, die Reste der Felsklause von Soffiano, die von später heilig gesprochenen Mönchen bewohnt war, wie dem Hl. Liberato da Loro, von dem das in der Nähe liegende Kloster, das noch heute von Mönchen bewohnt ist, seinen Namen erhielt.

  • Dear Squire Regnath, My name is Ray Rogers, and I am a retired tour guide from the Distillery here in Lynchburg. I do not write many letters, but there is something I would like to talk to you about. I am seriously considering building a rock wall around my yard this year. It will be a lot of hard work, but a fence like that will last longer than I will. Some of the rock fences in Moore Country have been around for nearly two hundred years.

    Sehr geehrte Squire Regnath, Mein Name ist Ray Rogers, und ich bin ein pensionierter Reiseleiter aus der Distillery hier in Lynchburg. Ich schreibe nicht viele Briefe, aber es ist etwas, Ich mag, um mit dir reden würde. Ich bin ernsthaft prüft den Bau einer Felswand um meinen Hof in diesem Jahr. Es wird ein hartes Stück Arbeit, aber ein Zaun wie das wird länger, als ich dauern wird. Einige der Felsen Zäune in Moore Land gibt es schon seit fast zweihundert Jahren.

  • (They reach the pool.) Cándido: “You have to take your clothes off.” América: giggles and leans into him, brushing her lips against his cheek. All around seems to be black, the water, the trees and the wall of the canyon. Cándido: bales up his clothes and stuffs them in the plastic sack with the eggs. He helps his wife by taking off her dress in the dark. He pulls her to him and kisses her. “Take your shoes off too. It`s not deep, but the bottom`s slippery.” He feels his way step by step, and América follows him. He slams the bag of eggs against the rock wall, because of the slippery ground. América: (whispering) “Are you all right? The eggs, are they broken?”

    (Sie erreichen den Pool.) Cándido: "Du musst deine Kleider ausziehen." América: kichert und lehnt sich in ihn, Bürsten ihre Lippen gegen seine Wange. All around scheint schwarz, das Wasser, die Bäume und die Wand der Schlucht sein. Cándido: Ballen seine Kleider und stopft sie in den Plastiksack mit den Eiern. Er hilft seiner Frau, indem sie ihr Kleid in der Dunkelheit. Er zieht sie an sich und küsst sie. "Nehmen Sie Ihre Schuhe ausziehen zu. It `s nicht tief, aber die untere` s rutschig. "Er fühlt sich seinen Weg Schritt für Schritt, und América folgt ihm. Er schlägt den Sack von Eiern gegen die Felswand, wegen der rutschigen Boden. América: (flüstert) "Sind Sie alles in Ordnung? Die Eier werden sie gebrochen? "

  • A tractor unloads a sarcophagus from a van. Through a slit, we see a pair of eyes looking out of the sarcophagus. We hear moans. The tractor slides its cargo into an opening in a rock wall, as though entombing the Dead. The metal doors clang shut. kassy has arrived.

    Ein Traktor entlädt ein Sarkophag aus einem Lieferwagen. Durch einen Schlitz sehen wir ein paar Augen aus den Sarkophag schauen. Wir hören Stöhnen. Traktor gleitet seine Ladung in eine Öffnung in einer Wand, als ob die Toten begruben. Die Metalltüren Clang geschlossen. Kassy ist eingetroffen.

  • Zawadi was peering with huge eyes over the rim of a rock wall.

    Zawadi schaut mit großen Augen über eine Felskante

  • The crossing of the 5690 m high Cho La Col is demanding ultimate effort from us: glaciers, a difficult ice couloir which we are inching up with our heavy homes on our backs, icefalls and a vertical rock wall which we have to descent by the mountaineering technique of abseiling. Because it represents such a effort to climb to these heights the memory with regard to the overwhelming natural beauties remains so strongly in our consciousness: The view of glaciers, several icefalls one upon another, all the ice giants surrounding us: Amai Dablam, the holy peak of the Khumbu, Nuptse with its nearly 8000 m, Cholatse (Jobo Lhaptshan) and the "third pole of the earth": Chomo Lungma, the goddess mother of the world.

    Der Übergang vom Cho La Col (5690 Meter) fordert das Äußerste von uns: Gletscher, Eisrinnen, Eisbrüche, eine senkrechte Felswand, über die wir unsere Träger abseilen müssen. Gerade, weil es eine so große Anstrengung ist, hier hoch zu steigen, bleibt die Erinnerung an die überwältigenden Naturschönheiten so stark im Bewusstsein: der Blick auf die Gletscher, Eisbrüche, die Eisriesen um uns herum: Amai Dablam, der heilige Berg des Khumbu, Nuptse mit seinen fast 8000 Meter, Cho Latse (Jobo Lhaptshan) und der dritte Pol der Erde: Chomo Lungma, die "Göttinmutter der Welt".