stateliness
Wörterbuch
-
stateliness
Beispiele im Kontext
-
The grandiose masonry of the cloister cathedral and the adjacent buildings captivates all visitors with its remarkable stateliness.
Das mächtige Mauerwerk der Klosterkirche und der weiteren Bauten fesselt wohl jeden Besucher durch seine außergewöhnliche Monumentalität.
-
Let the stateliness of the Sella Group enchant you and snuggle down in the shadows of the Sasslongher Mountains, together with the beautiful peaks, peeping out between wonderful glimpses and colourful views.
Lassen Sie sich von der beeindruckenden Sellagruppe verzaubern und im Schatten des Sassonghers verwöhnen inmitten der schönsten Gipfel, die in dieser farbenfrohen Traumlandschaft thronen.
-
9:10 Smite by the deceit of my lips the servant with the prince, and the prince with the servant: break down their stateliness by the hand of a woman.
9:10 Schlag den Knecht wie den Herrn und den Herrn wie den Diener durch meine listigen Worte; brich ihren Trotz durch die Hand einer Frau!
-
Words cannot describe the stateliness of the Marmolada: only when you are face to face, you can feel the fascination of the highest mountain in the Dolomites, a massif that towers over Rocca Pietore and Agordino.
Wörter können die Großartigkeit der Marmolata nicht beschreiben: Erst wenn man ihr gegenüber steht, kann man den Zauber vom höchsten Berg der Dolomiten fühlen.
-
"Glaciers : Yesterday – Today – Tomorrow" is an exhibition that portrays a protagonist of our landscape in all its majesty, stateliness and beauty. The objective of Dr. Christine Levy-Rothenbuhler of Samedan’s Academia Engiadina, who conceived the exhibition, was to stimulate curiosity and interest for glaciers.
"Gletscher: Gestern- Heute –Morgen" ist eine Ausstellung, die einen zentralen Akteur unserer Region in seiner ganzen majestätischen, schönen und beeindruckenden Art und Weise zeigt. Ziel von Dr. Christine Levy-Rothernbühler der Academina Engiadina Samedan, die die Ausstellung gestaltet hat, welche ebenfalls Materialien von Dr. Luca Bonardi der Universität Mailand zeigt, ist es, die Neugier und das Interesse der Besucher an Gletschern zu wecken.
-
Catania: Between the stateliness of Mount Etna and the beaches of the Ionian coast, enjoy the hustle and bustle of the sunny city of Catania, while enjoying a cool Italian granita. Head toward the Riviera dei Ciclopi e dei Limoni to admire the beauty of the cities of Aci Trezza, Giarre and Reposto.
Catania: Genießen Sie das Nachtleben des sonnigen Catanias mit seinen Stränden an der ionischen Küste vor der imponierenden Kulisse des Ätnas bei einer erfrischenden Granita. An der Zitronenriviera (Riviera dei Limoni) können Sie anschließend die schönen Städtchen Aci Trezza, Giarre und Reposto besichtigen.
-
The modern syllable does not allow to estimate a local panorama on advantage, and we will pledge G.Moskvichu's word:“ The picture opening with Chatyrdaga does not give in to the description. Special, before yet not experienced, feelings cover all being of the contemplator, any mood is replaced by philosophically directed reflexions, any charm deprives of boldness to move a little, not to break a solemn stateliness, and it would be desirable to look and see - the further, the longer... And there, below, in the distance - all Crimea, fine, green, smelling sweet, caressing greens of the fields, attracting mystery of woods, and on the other hand the vast sea, with its eternal roar and goluboju a distance. Around the silence and any consciousness that there is no person who would be above you, and a life, with its small, every day cares and everyday squabbles before grandness of this picture departs far-far...”
Die moderne Silbe lässt nach der Würde nicht zu, das hiesige Panorama zu bewerten, und wir werden das Wort G.Moskwitschus geben:“ Das sich mit Tschatyrdaga öffnende Bild gibt der Beschreibung nicht nach. Besonder, bevor erfassen noch nicht iswedannyje, die Gefühle das ganze Wesen soserzatelja, jede Stimmung wird von den philosophisch gerichteten Überlegungen ersetzt, irgendwelcher Zauber entzieht die Tapferkeit, von der Stelle geschoben zu werden, um die feierliche Erhabenheit nicht zu verletzen, und man will und sehen - je weiter sehen, desto länger ist... Und dort unten in der Ferne - ganze Krim, schön, grün, blagouchajuschtschi, liebkosend vom Kraut der Felder, lockend vom Geheimnisvollen der Wälder, und andererseits das unübersehbare Meer, mit seinem ewigen Tosen und goluboju von der Ferne. Ringsumher geht die Stille und irgendwelches Bewusstsein, dass es keinen Menschen gibt, der höher dich wäre, und das Leben, mit ihren kleinen, alltäglichen Sorgen und den Lebensstreitigkeiten vor der Großartigkeit dieses Bildes weit-weit weg...”
-
The stateliness of Carlo Maderno’s seventeenth century façade hints at the immensity of St. Peter’s Basilica inside, which today remains one of the largest churches in the world.
Die Großartigkeit der Fassade aus dem sechzehnten Jahrhundert von Carlo Maderno gibt eine Vorstellung der kolossalen Ausmaße des Petersdoms, welcher noch heute zu den größten Kirchen weltweit zählt.