the Sudeten
Wörterbuch
-
the Sudeten
-
the Sudeten
Beispiele im Kontext
-
There have also, however, always been members of Bohemia 's second ethnic group here, the Sudeten Germans.I am thinking of Volkmar Gabert and Egon Klepsch.
Es gab hier aber immer auch Angehörige des zweiten Volkes Böhmen, der sudetendeutschen Volksgruppe: Ich nenne Volkmar Gabert und Egon Klepsch.
-
There have also, however, always been members of Bohemia's second ethnic group here, the Sudeten Germans. I am thinking of Volkmar Gabert and Egon Klepsch.
Es gab hier aber immer auch Angehörige des zweiten Volkes Böhmen, der sudetendeutschen Volksgruppe: Ich nenne Volkmar Gabert und Egon Klepsch.
-
September 2005 Review of the summer holiday 2005 in Bad Flinsberg: many pictures and views of the city and the Sudeten and Iser Mountains.
September 2005 Aufarbeitung des Sommerurlaubs 2005 in Bad Flinsberg: Viele Bilder und Ansichten der Stadt und des Riesen- und Isergebirges
-
I lived in the Gebirgs-Strasse at Arnau in the Sudeten Mountains.
Ich stamme aus Arnau im Riesengebirge, Sudetenland, Gebirgsstraße.
-
I firmly believe that both the Czechs and the Sudeten Germans have learned from this tragic experience and that the Czechs, Germans and Sudeten Germans want to live together and build a new united Europe together in peace and cooperation.
Ich glaube fest daran, dass sowohl die Tschechen als auch die Sudetendeutschen aus dieser tragischen Erfahrung gelernt haben, und dass die Tschechen, Deutschen und Sudetendeutschen zusammenleben und gemeinsam in Frieden und Zusammenarbeit ein neues vereintes Europa aufbauen wollen.
-
Regulations Against Jews' Possession of Weapons 11 November 1938 With a basis in §31 of the Weapons Law of 18 March 1938 (Reichsgesetzblatt I, p.265), Article III of the Law on the Reunification of Austria with Germany of 13 March 1938 (Reichsgesetzblatt I, p. 237), and §9 of the Führer and Chancellor's decree on the administration of the Sudeten-German districts of 1 October 1938 (Reichsgesetzblatt I, p 1331) are the following ordered: §1 Jews (§5 of the First Regulations of the German Citizenship Law of 14 November 1935, Reichsgesetzblatt I, p. 1333) are prohibited from acquiring, possessing, and carrying firearms and ammunition, as well as truncheons or stabbing weapons. Those now possessing weapons and ammunition are at once to turn them over to the local police authority. §2 Firearms and ammunition found in a Jew's possession will be forfeited to the government without compensation.
Verordnungen gegen Juden 'Besitz von Waffen 11. November 1938 auf der Grundlage des § 31 des Waffengesetzes vom 18. März 1938 (Reichsgesetzblatt I, S.265), Artikel III des Gesetzes über die Wiedervereinigung von Österreich mit Deutschland vom 13. März 1938 ( . Reichsgesetzblatt I, S. 237), und § 9 des Führers und Kanzlers Dekret über die Verwaltung der sudetendeutschen Bezirke vom 1. Oktober 1938 (Reichsgesetzblatt I, S. 1331) sind die folgenden bestellt: § 1 Juden (§ 5 der Erste Vorschriften des deutschen Staatsangehörigkeitsrechts vom 14. November 1935, werden Reichsgesetzblatt I, p. 1333) zu erwerben, zu besitzen, und die Durchführung von Schusswaffen und Munition sowie Schlagstöcke oder Stichwaffen verboten. Diejenigen, die jetzt besitzen Waffen und Munition sind auf einmal, um sie umzudrehen, um die lokale Polizeibehörde. § 2 Schusswaffen und Munition in eines Juden Besitz gefunden wird an die Regierung ohne Entschädigung einbehalten.
-
§3 The Minister of the Interior may make exceptions to the Prohibition in §1 for Jews who are foreign nationals. He can entrust other authorities with this power. §4 Whoever willfully or negligently violates the provisions of §1 will be punished with imprisonment and a fine. In especially severe cases of deliberate violations, the punishment is imprisonment in a penitentiary for up to five years. §5 For the implementation of this regulation, the Minister of the Interior waives the necessary legal and administrative provisions. §6 This regulation is valid in the state of Austria and in the Sudeten-German districts.
§ 3 Der Minister des Innern kann Ausnahmen von dem Verbot in § 1 für Juden, die ausländische Staatsangehörige sind zu machen. Er kann andere Behörden mit dieser Macht anzuvertrauen. § 4 Wer vorsätzlich oder fahrlässig gegen die Bestimmungen des § 1 wird mit Freiheitsstrafe und einer Geldstrafe bestraft werden. In besonders schweren Fällen der vorsätzlichen Verstößen, ist die Strafe Zuchthaus bis zu fünf Jahren. § 5 Für die Durchführung dieser Verordnung verzichtet der Minister des Innern die notwendigen Rechts-und Verwaltungsvorschriften. § 6 Diese Regelung ist in dem Zustand, in Österreich und in den sudetendeutschen Bezirke gültig.