to the south

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • When autumn comes the birds fly to the south.

    Wenn der Herbst naht, dann fliegen die Vögel in den Süden.

  • If you are looking for much more privacy, you are welcome to the fishing village Chirya Tapu (“Bird Island”), 30 km to the south. Here is the only road to a wide cove with seashell beaches.

    Wenn Sie sich für viel mehr Privatsphäre suchen, sind Sie herzlich willkommen zum Fischerdorf Chirya Tapu ("Bird Island"), 30 km nach Süden. Hier ist der einzige Weg zu einer breiten Bucht mit Muschel Strände.

  • Bear in mind the first movie will also have to account for Gandalf’s arc once he breaks from the Company at the eaves of Mirkwood. As this happens quite late in the film, he will likely only get so far as meeting with Radagast to the south, travel with him to spy on Dol Guldur, and/ or meet with the White Council. Gandalf’s progress in the first film will probably end with him convincing the Council to assault Dol Guldur, but before the assault actually begins.

    Denken Sie daran, der erste Film wird auch zu berücksichtigen Gandalfs Bogen haben, sobald er von der Gesellschaft an der Traufe des Düsterwalds bricht. Wie dies geschieht recht spät im Film, wird er wahrscheinlich nur so weit, Treffen mit Radagast in den Süden, reisen mit ihm zu bekommen, um auf Dol Guldur auszuspionieren und / oder treffen sich mit dem Weißen Rates. Gandalfs Fortschritte im ersten Film wird wahrscheinlich mit ihm den Rat davon zu überzeugen, um Dol Guldur Angriff zu beenden, aber bevor der Angriff tatsächlich beginnt.

  • Telgate area to the south of the A4 motorway

    Telgate (Gebiet südlich der Autobahn A4)

  • From the east to the south I tongue the roof of my mouth

    Aus dem Osten in den Süden I Zunge das Dach meines Mundes

  • Municipalities partially covered by the geographical area: Arces-Dilo (part situated to the north of national road 5), Cerisiers (part situated to the north of national road 5), Lailly (part situated to the south of the part of departmental road 28), La Postolle (part situated to the south of departmental road 28), Soucy (part situated to the south of national road 439), Thorigny-sur-Oreuse (part situated to the south of departmental road 28), Vaumort (part situated to the north of national road 5).

    Teilweise einbezogene Gemeinden: Arces-Dilo (nördlich der Route Nationale 5), Cerisiers (nördlich der Route Nationale 5), Lailly (südlich der Route Départementale 28), La Postolle (südlich der Route Départementale 28), Soucy (südlich der Route Nationale 439), Thorigny-sur-Oreuse (südlich der Route Départementale 28), Vaumort (nördlich der Route Nationale 5).

  • What is left, if you will excuse the comparison, is like the chatter of house-sparrows about the autumn migration to the south.

    Was uns da übrigbleibt, verzeihen Sie mir den Vergleich, gleicht dem Gespräch von Hausgeflügel über die herbstlichen Vogelzüge gen Süden.

  • I’ve been watching the media frenzy over the “Kony 2012” viral video now sweeping the Internet with a mix of interest and unease. I know a thing or two about Uganda’s troubled past. Born and raised in rural Uganda, I didn’t own a pair of shoes until age 11. By the time I was a teenager, I’d lost my whole immediate family—my mother to cancer, my father to AIDS, and my four siblings to preventable diseases like malaria and measles. As for Joseph Kony and his war, I grew up watching my brothers and sisters from northern Uganda fleeing to the south and central parts of the country with missing limbs, their lips, noses, or ears often cut off by Kony’s ragtag army of abducted children, who had eluded the well-trained Uganda People’s Defense Forces for more than two decades.

    Ich beobachte den Medienrummel über die "Kony 2012" virales Video nun fegt das Internet mit einer Mischung aus Interesse und Unbehagen. Ich kenne ein oder zwei Dinge über die bewegte Vergangenheit Uganda. Geboren und aufgewachsen im ländlichen Uganda, habe ich nicht besitze ein Paar Schuhe bis 11 Jahren. Als ich ein Teenager war, würde ich verlor meine ganze unmittelbare Familie, meine Mutter an Krebs, mein Vater an AIDS, und meine vier Geschwister an vermeidbaren Krankheiten wie Malaria und Masern. Wie bei Joseph Kony und seinen Krieg, wuchs ich gerade meine Brüder und Schwestern aus Nord-Uganda flohen zu den Süd-und Mittelamerika Teilen des Landes mit fehlenden Gliedmaßen, ihre Lippen, Nasen oder Ohren oft durch ragtag Armee Kony von entführten Kindern geschnitten , der hatte entgingen den gut ausgebildeten Uganda Volks-Defense Forces für mehr als zwei Jahrzehnten.