to undertake
Wörterbuch
-
to undertaken
-
to undertaken
-
to undertaken
Beispiele im Kontext
-
is it acceptable for the manufacturer, etc. which receives the outsourcing of the marketing authorization holder to undertake this control or to jointly undertake this control with the marketing authorization holder?
ist es akzeptabel, für den Hersteller, etc., die das Outsourcing der Zulassungsinhaber erhält, um dieses Steuerelement zu führen oder um gemeinsam auf dieses Steuerelement mit dem Zulassungsinhaber?
-
The investment firm which receives an instruction to undertake services on behalf of a client in this way shall also be able to rely on any recommendations in respect of the service or transaction that have been provided to the client by another investment firm. The investment firm which mediates the instructions will remain responsible for the appropriateness for the client of the recommendations or advice provided.
Die Wertpapierfirma, die eine Anweisung erhält, auf diese Art Dienstleistungen im Namen eines Kunden zu erbringen, darf sich auch auf Empfehlungen in Bezug auf die Dienstleistung oder das Geschäft verlassen, die dem Kunden von einer anderen Wertpapierfirma gegeben wurden. Die Verantwortung für die Eignung der Empfehlungen oder der Beratung für den Kunden verbleibt bei der Wertpapierfirma, welche die Anweisungen übermittelt.
-
The Employee shall be obliged to undertake business trips to the extent necessary.
Der Mitarbeiter ist verpflichtet, Geschäftsreisen im erforderlichen Umfang verpflichten werden.
-
4. Whether a period of detention or periodic detention was imposed for the offence and for what period of time. 5. Whether a sentence was imposed by a court for the offence and for what period of time ("sentence" includes any form of determination of the punishment for an offence). 6. Whether a suspended sentence was imposed by a court for the offence (for example, required to undertake community service). 7. Any additional information that relates to the offence.
4. Ob eine Zeit der Untersuchungshaft oder periodische Haft wurde wegen der Straftat, und für welchen Zeitraum verhängt. 5. Ob ein Satz wurde von einem Gericht wegen der Straftat verhängt und für welchen Zeitraum ("Satz" gilt jede Form der Bestimmung der Strafe für ein Vergehen). 6. Ob eine Bewährungsstrafe wurde von einem Gericht für die Straftat (zum Beispiel erforderlich, um Zivildienst verpflichten) verhängt. 7. Alle zusätzlichen Informationen, die zu der Straftat bezieht.
-
I have seen that you wish to undertake a number of endeavours in this field too.
Auch auf diesem Gebiet wollen Sie Anstrengungen unternehmen.
-
The limited funding, resource constraints and accountability to members and the public (Helmig et al., 2004) make it very difficult to gain the requisite financial investment and change management resources required to undertake strategic initiative such as KM in the NFP context.
Die begrenzten Mittel, Ressourcen und der Rechenschaftspflicht gegenüber Mitgliedern und der Öffentlichkeit (Helmig et al., 2004) machen es sehr schwierig, die erforderlichen finanziellen Investitionen und Change-Management-Ressourcen erforderlich, um strategische Initiative wie KM im NFP Zusammenhang verpflichten sich zu gewinnen.
-
Each official responsible for authorization shall have at his disposal a detailed check-list of the verifications he is required to undertake, and shall include in the supporting documents of the claim his attestation that these checks have been performed.
Jeder für Bewilligungen zuständige Bedienstete muß eine umfassende Prüfliste über die von ihm durchzuführenden Kontrollen besitzen und hat den Belegdokumenten des jeweiligen Antrags seine Bescheinigung beizufügen, daß die genannten Kontrollen vorgenommen worden sind.
-
6. to undertake to supply the Commission by 28 September 2006 with information about best practices adopted to facilitate the issue of uniform visas for researchers, so as to enable it to evaluate the progress made. Having regard to whether or not the directive on a specific procedure for admitting third-country nationals for the purposes of scientific research [12] is adopted, and to the outcome of the evaluation, the possibility of incorporating the provisions of this Recommendation in an appropriate legally binding instrument should be examined.
6. sich zu verpflichten, der Kommission bis zum 28. September 2006 Informationen über vorbildliche Praktiken, die sie zur Erleichterung der Ausstellung der einheitlichen Visa an Forscher ergriffen haben, zu übermitteln, damit sie die Fortschritte bewerten kann. Abhängig davon, ob die Richtlinie über ein besonderes Verfahren für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zum Zwecke der wissenschaftlichen Forschung [12] angenommen wird und abhängig vom Ergebnis der Bewertung sollte die Möglichkeit untersucht werden, die Bestimmungen dieser Empfehlung in ein geeignetes verbindliches Rechtsinstrument aufzunehmen.