understandably
Wörterbuch
-
understandably
-
understandably
Beispiele im Kontext
-
And now, with the launch of the euro just four weeks away, they are confusing their clients with new money rates at a time when those clients understandably thought that they would face no further costs in the future.
Jetzt, vier Wochen vor dem Start des Euro, irritieren sie ihre Kunden mit neuen Gebühren, während diese doch gerade in dem Glauben waren, auf sie würden keine Kosten mehr zukommen.
-
is understandably most upset
ist verständlicherweise am meisten verärgert
-
Understandably, much of the focus has been on the regime's failures, but we often underestimate the success.
In einer Wahlkampfrede entwarf John F. Kennedy 1960 das Bild einer Welt mit etwa 20 Nationen, die über Atomwaffen verfügen.
-
Understandably, the right of initiative is sometimes used in relation to very complex and difficult issues -if they were not so complex they might already have been addressed.
Manchmal richtet sich dieses Initiativrecht verständlicherweise auf sehr komplexe und schwierige Sachverhalte, sonst wären sie vielleicht schon aufgegriffen worden.
-
Understandably, the right of initiative is sometimes used in relation to very complex and difficult issues - if they were not so complex they might already have been addressed.
Manchmal richtet sich dieses Initiativrecht verständlicherweise auf sehr komplexe und schwierige Sachverhalte, sonst wären sie vielleicht schon aufgegriffen worden.
-
have understandably kept away from the country to avoid becoming statistics
haben verständlicherweise weg aus dem Land gehalten, um zu vermeiden immer Statistiken
-
When one man is found to have cheated, the other becomes understandably outraged.
Wenn ein Mann gefunden wird betrogen zu haben, wird die anderen verständlicherweise empört.
-
I would just like to point out that jobs are going to be lost not only on the production line but also, quite understandably, in the trade sector where spare parts are sold, and of course in turn in the free-market factories which would no longer be able to operate to full capacity.
Ich möchte darauf verweisen, daß nicht nur Arbeitsplätze in der Produktion verlorengehen, sondern selbstverständlich auch im Handel, wo die Ersatzteile verkauft werden, und selbstverständlich auch in den freien Werkstätten, die nicht mehr in der Lage wären, in vollem Umfang zu arbeiten.