uninjured

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Many of the original crew members of MISTER FABRICATOR were former MISS MADISON team members, including crew chief Graham Heath. MISTER FABRICATOR was involved in a terrifying accident at Owensboro, KY, in 1974. The water was rough and conditions were marginal. The U-3 ran over JUSTA-PEST III, driven by Charlie Dunn. Both boats were badly damaged. Kaufman was uninjured, but Dunn spent the night in the local hospital. Kaufman had a falling-out with crew chief Heath in mid-season 1974. After Heath's departure, the boat never ran right again. In fact, in the U-3's last season and a half, it only finished one heat. In 1975, Kaufman tinkered with an experimental turbocharged Allison engine. But the set-up failed to function.

    Viele der ursprünglichen Crew-Mitglieder von MISTER Verarbeiter waren ehemalige Miss Madison Team-Mitglieder, einschließlich der Crew-Chef Graham Heath. MISTER Verarbeiter wurde in einem schrecklichen Unfall in Owensboro, KY, im Jahr 1974 beteiligt. Das Wasser war rau und die Bedingungen waren marginal. Die U-3 überfuhr JUSTA-PEST III, getrieben von Charlie Dunn. Beide Boote wurden schwer beschädigt. Kaufman blieb unverletzt, aber Dunn verbrachte die Nacht in einem örtlichen Krankenhaus. Kaufman hatte einen Streit mit Crew Chief Heath in der Mitte der Saison 1974. Nach der Abfahrt Heide, das Boot lief nie wieder nach rechts. In der Tat, in der letzten Saison der U-3-und eine Hälfte, es nur ein fertig Wärme. Im Jahr 1975, Kaufman mit einem experimentellen aufgeladenen Allison-Motor gebastelt. Aber die Einrichtung nicht funktionieren zu können.

  • the entire crew remained uninjured

    die gesamte Besatzung blieb unverletzt

  • uninjured

    unverletzt

  • We are of course working on the assumption that they, like the uninjured persons, have also been set free.

    Wir gehen natürlich davon aus, dass sie genauso wie die anderen Unverletzten ebenfalls frei gelassen werden.

  • "Hey, Sue? I-5932 says he was hurt in all the excitement." The guard rolls his eyes, and my energy turns into panic. Was that the guy that had threatened to break my arm? I didn't want to see the guy that had threatened to break my arm again. At least, not this soon. "Sure thing, Crowley. Go ahead and bring him back." Sue laughs without humor as she turns back towards me. "Looks like you've made a friend, Miss Swan. I think I'll let you handle this one on your own." Patting my shoulder she leaves, and I'm left alone. I didn't know how to take care of an injured inmate. Hell, I didn't even know how to take care of an uninjured inmate. What was she thinking? I continue to pace until the door opens, and I'm met with a pair of green eyes. The same green eyes that saved me.

    "Hey, Sue? I-5932 sagt er in all der Aufregung wurde verletzt." Die Wache rollt mit den Augen, und meine Energie verwandelt sich in Panik. War das der Kerl, der drohte, meinen Arm zu brechen hatte? Ich wollte nicht der Kerl, der drohte, meinen Arm wieder zu brechen hatte zu sehen. Zumindest nicht dazu in Kürze. "Klar, Crowley. Gehen Sie voran und bringen ihn zurück." Sue lacht ohne Humor, wie sie sich wieder umdreht auf mich zu. "Sieht aus wie Sie einen Freund, Miss Swan gemacht habe. Ich glaube, ich lasse Sie mit diesem ein auf eigene Faust." Tätschelte meine Schulter verlässt sie, und ich bin allein. Ich wusste nicht, wie man sich um einen verletzten Insassen nehmen. Hell, wusste ich nicht einmal weiß, wie man sich um einen unverletzten Insassen nehmen. Was dachte sie? Ich weiterhin Tempo, bis sich die Tür öffnet, und ich bin mit einem Paar grüne Augen trafen sich. Die gleichen grünen Augen, die mich gerettet hat.

  • In another accident in which a vehicle rolled over four times, the child secured in the impact shield child safety seat child was uninjured and was not ejected out of the seat.

    Bei einem weiteren Unfall, bei dem sich ein Fahrzeug viermal überschlug, blieb das im Fangkörperkindersitz gesicherte Kind unverletzt und wurde nicht aus dem Sitz geschleudert.

  • And welcome, parrod, perched in paradise! Your splendid plumage bears a strange device, A necklace of bright fire about the throat; Though heaven's bliss is promised by your coat, This circle stands for hell; if you can flee Like Abraham from Nimrod's enmity, Despise these flames – uninjured you will tread Through fire is first you cut off Nimrod's head, And when the fear of him had died put on Your gorgeous coat; your collar's strength has gone

    Und willkommen, parrod, thront im Paradies! Ihre prächtigen Gefieder trägt eine seltsame Gerät, Eine Halskette aus helles Feuer über den Hals; Obwohl Himmels Glückseligkeit, indem Sie Ihren Mantel versprochen wird, steht Dieser Kreis der Hölle, und wenn du wie Abraham von Nimrod Feindschaft fliehen können, verachten diese Flammen - unverletzt Sie beschreiten Durch Feuer wird Sie zunächst abgeschnitten Nimrod Kopf, Und wenn die Angst vor ihm hatte starb Setzen Sie auf Ihrem wunderschönen Mantel; den Kragen Stärke gegangen

  • It is impossible to measure the angle of the uninjured part

    Es ist unmöglich, den Winkel des unverletzten Teil zu messen