Gesetzeskraft

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Einige davon haben bereits Gesetzeskraft erlangt oder stehen kurz davor.

    Several of these instruments have already entered into force or are on the way to doing so.

  • Wenn die Texte Gesetzeskraft haben sollen, so müssen sie unter Berücksichtigung der Alltagssorgen aller Europäer verfasst werden.

    If the texts are to have the force of law, they should be worded in such a way as to reflect the daily concerns of all Europeans.

  • Und dann kommen die vielen Vorschläge, die dann leider nicht so ganz Gesetzeskraft gefunden haben.

    Then along came the many proposals that, alas, never seem quite to have taken legal effect.

  • Sie verabschiedet doch eine unübersehbare Anzahl von Richtlinien, die in den wettbewerbsrelevanten Bereichen Gesetzeskraft haben.

    It is deciding on a huge number of directives which have the force of law in the areas affecting competition.

  • Dennoch beanspruchen die Sozialpartner in Europa und in den Mitgliedstaaten ein großes Stück der Macht, und wir geben es ihnen gern. Denn selbstverständlich haben die Tarifverträge, die sie abschließen und die folglich auch für die Frauen gelten, im Allgemeinen Gesetzeskraft.

    Despite this, the social partners require- and we grant them this with pleasure- a large proportion of the power in Europe and the Member States, for it is, of course, a fact that the collective labour agreements they conclude, and which therefore also affect women, generally have force of law.

  • Die Auswirkungen der verringerten Emissionen werden vielleicht erst in ein paar Jahrzehnten zu spüren sein, aber wir unternehmen bereits jetzt konkrete Schritte und haben unseren Zielsetzungen Gesetzeskraft verliehen.

    The impact of reduced emissions may only be felt in several decades' time, but we are already taking concrete steps, giving our targets the force of law.

  • Sie verleihen einem Prinzip Gesetzeskraft, das es dringend zu modernisieren gilt: die Haftungsbeschränkung.

    They sanction a principle that urgently needs to be modernised: limitation of liability.

  • Schließlich möchten wir noch darauf hinweisen, dass selbst diese die Wirtschaftsinteressen und das Gewinnstreben nicht tangierenden Vorschläge keinesfalls, wie in der Einführung des Berichts betont wird, verbindliche Bedeutung und Gesetzeskraft erhalten, sondern lediglich Empfehlungen an die Mitgliedstaaten bleiben sollen.

    Finally, we note that the introduction to the report stresses that, under no circumstances, will even these anodyne proposals - which will run off the back of economic interests and profiteering - become binding proposals or legislation; they will simply remain as recommendations to the Member States.