Plutokratie

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Wir haben gegen den Bericht gestimmt, weil Forscher unter stabilen Beschäftigungsbedingungen arbeiten müssen, in Institutionen, die nicht um eine "Vorherrschaft" kämpfen, sondern zusammenarbeiten, um die Wissenschaft weiterzuentwickeln und modernen Basisanforderungen zu dienen, nicht der Plutokratie und den Profiten von Großunternehmen.

    We voted against the report, because researchers must work under stable terms of employment, in institutions which are not competing for 'predominance', but which cooperate in order to develop science and serve modern grassroots requirements, not the plutocracy and the profits of big business.

  • Das aber hat offensichtlich weder den Vereinigten Staaten noch der einheimischen Plutokratie gefallen, und ebenso wenig der Europäischen Union, die weiterhin geduldig schweigt.

    Apparently, this was not to the liking of the United States, the local plutocracy or the European Union, which is maintaining an indulgent silence.

  • Im Rahmen des Binnenmarktes und des Stabilitätspaktes verkaufen die Mitgliedstaaten das Volksvermögen und stärken dadurch die Plutokratie.

    Within the frameworks of the single market and the stability pact, the Member States are selling off the grassroots wealth, thereby strengthening the plutocracy.

  • Solange es staatliche Monopole gab, die öffentliche Dienstleistungen erbracht haben, dienten diese hauptsächlich den Interessen der Plutokratie.

    As long as the state monopolies existed in public services, they mainly served the interests of the plutocracy.

  • Die politischen Repräsentanten der Plutokratie schlagen diese "Würde" der Arbeiterklasse vor.

    The political representatives of the plutocracy are proposing this 'dignity' to the working classes.

  • Mit anderen Worten, immer sind es die Arbeitnehmer, die bezahlen, niemals die Plutokratie.

    In other words, it is always the workers who pay, never the plutocracy.

  • Die EZB hat als kleinbürgerlicher Helfer der Plutokratie beim Abwälzen der Last der Krise auf die Schultern der Arbeitnehmer agiert.

    The ECB has acted as the bourgeois assistant of the plutocracy in shifting the burden of the crisis on to the workers' shoulders.

  • Unter dem Staatsterrorismus der Arbeitnehmer hat die Plutokratie einen realen Krieg gegen Grundlöhne und soziale Rechte angezettelt, um die Vermögensprofite zu steigern.

    Under state terrorism of the workers, the plutocracy started a real war against fundamental wage and social rights, in a bid to increase the profits of capital.