algerisch
Wörterbuch
-
algerischadj · geogr.
Beispiele im Kontext
-
algerisch
Algerian
-
Beispielsweise laden der italienische Liedermacher Gianmaria Testa und die algerisch-französische Sängerin Souad Massi zu Konzerten. Kitty Hoff interpretiert Chansons mit Anklängen an Pop, Swing und Reggae. Die Unterbiberger Hofmusik aus Bayern nimmt Anleihen bei Jazz und Balkanbrass. Die Geschwister Pfister huldigen bei ihrer Show Peter Alexander und Mireille Matthieu. Für niveauvolles Kabarett sorgen unter anderen Vince Ebert, Horst Evers, Andreas Rebers und Alfred Dorfer.
For example, invite the Italian singer Gianmaria Testa and the French-Algerian singer Souad Massi to concerts. Kitty Hoff interprets songs with echoes of pop, swing and reggae. The Unterbiberger court music from Bavaria borrows from jazz and Balkan brass. The siblings Pfister homage at her show, Peter Alexander and Mireille Matthieu. For high-class cabaret ensure Vince Ebert, among others, Horst Evers, Andreas Rebers and Alfred villages.
-
Wir müssen alle Teile des algerischen Volkes zu einem solchen Dialog auffordern, der jedoch in einem Klima des Terrors nicht denkbar ist, denn- um den berühmten Satz, den General de Gaulle bei der mutigen Beendigung des algerisch-französischen Konfliktes aussprach, aufzugreifen-" es ist höchste Zeit, daß die Messer in der Garderobe abgelegt werden".
We must call on all sectors of Algerian society to take part in this dialogue. But such a dialogue cannot take place in a climate of terror for, to evoke General De Gaulle 's well-known remark, after he had courageously put an end to the Franco-Algerian conflict, it is high time the knives were checked in at the desk.
-
Wir müssen alle Teile des algerischen Volkes zu einem solchen Dialog auffordern, der jedoch in einem Klima des Terrors nicht denkbar ist, denn - um den berühmten Satz, den General de Gaulle bei der mutigen Beendigung des algerisch-französischen Konfliktes aussprach, aufzugreifen - " es ist höchste Zeit, daß die Messer in der Garderobe abgelegt werden" .
We must call on all sectors of Algerian society to take part in this dialogue. But such a dialogue cannot take place in a climate of terror for, to evoke General De Gaulle's well-known remark, after he had courageously put an end to the Franco-Algerian conflict, it is high time the knives were checked in at the desk.
-
Staatsangehörigkeit: algerisch.
Nationality: Algerian.
-
Der Eintrag „Hacene Allane (alias (a) Hassan the Old, (b) Al Sheikh Abdelhay, (c) Boulahia, (d) Abu al-Foutouh, (e) Cheib Ahcéne). Geburtsdatum: 17.1.1941. Geburtsort: Médéa, Algerien. Staatsangehörigkeit: algerisch. Weitere Angaben: angeblich am 16.4.2004 im Norden von Niger getötet.“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:
The entry ‘Hacene Allane (alias (a) Hassan the Old, (b) Al Sheikh Abdelhay, (c) Boulahia, (d) Abu al-Foutouh, (e) Cheib Ahcéne). Date of birth: 17.1.1941. Place of birth: Médéa, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: Reportedly killed on 16.4.2004 in northern Niger.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:
-
„Hacene Allane (auch: a) Hassan the Old, b) Al Sheikh Abdelhay, c) Boulahia, d) Abu al-Foutouh, e) Cheib Ahcéne). Geburtsdatum: 17.1.1941. Geburtsort: Médéa, Algerien. Staatsangehörigkeit: algerisch. Weitere Angaben: Tod am 16.4.2004 in Nordniger bestätigt. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 3.5.2004.“
‘Hacene Allane (alias (a) Hassan the Old, (b) Al Sheikh Abdelhay, (c) Boulahia, (d) Abu al-Foutouh, (e) Cheib Ahcéne). Date of birth: 17.1.1941. Place of birth: Médéa, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: Confirmed to have died on 16.4.2004 in northern Niger. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 3.5.2004.’
-
„Kamel Djermane (auch: a) Bilal, b) Adel, c) Fodhil, d) Abou Abdeljalil). Anschrift: Algerien. Geburtsdatum: 12.10.1965. Geburtsort: Oum el Bouaghi, Algerien. Staatsangehörigkeit: algerisch. Weitere Angaben: a) im April 2010 in Algerien in Haft; b) ehemaliges Mitglied der Katibat Tarek Ibn Ziad der Organisation Al-Qaida im Islamischen Maghreb. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 3.5.2004.“
‘Kamel Djermane (alias (a) Bilal, (b) Adel, (c) Fodhil, (d) Abou Abdeljalil). Address: Algeria. Date of birth: 12.10.1965. Place of birth: Oum el Bouaghi, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) In detention in Algeria as at April 2010; (b) Former member of the Katibat Tarek Ibn Ziad of The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 3.5.2004.’