anfechtbar
Wörterbuch
-
anfechtbar
-
anfechtbar
-
anfechtbar
-
anfechtbar
-
anfechtbar
-
anfechtbar
-
anfechtbar
Beispiele im Kontext
-
(41) Zu diesem Antrag ist anzumerken, daß sich ein Unternehmen, das die EPCGS in Anspruch nehmen will, verpflichten muß, innerhalb einer bestimmten Frist Waren in einem bestimmten Wert auszuführen. Diese Regelung ist somit rechtlich von der Ausfuhrleistung abhängig, da ohne die Ausfuhrverpflichtung kein Vorteil eingeräumt wird. Sie gilt somit gemäß Artikel 3 Absatz 4 Buchstabe a) der Grundverordnung als spezifisch und folglich als anfechtbar.
(41) In regard to this claim, it should be noted that to avail itself of the EPCG scheme, a company must make a commitment to export a certain value of goods within a certain time period. This scheme is therefore contingent in law upon export performance since no benefit can be obtained without a commitment to export goods. As such, it is deemed to be specific under the provisions of Article 3(4)(a) of the basic Regulation and, therefore, countervailable.
-
Zwar sind Berufungen möglich, sind Urteile gerichtlich anfechtbar, doch sollten diesbezüglich, d. h. für die Prozessparteien meiner Meinung nach größtmögliche Garantien geboten werden.
Of course, there are appeals, decisions can be appealed against, but I believe that in this, in the guarantees for the parties involved in the proceedings, the greatest guarantees must be assured.
-
ist anfechtbar
is contestable
-
( 1 ) Es wird anerkannt , dass staatliche Beihilfen fuer verschiedene Zwecke von den Mitgliedern allgemein zur Verfuegung gestellt werden und dass die blosse Tatsache , dass diese Beihilfen nach diesem Artikel nicht als anfechtbar in Betracht kommen koennen , nicht an sich die Moeglichkeit der Mitglieder einschraenkt , derartige Beihilfen zu gewaehren .
( 1 ) It is recognized that government assistance for various purposes is widely provided by Members and that the mere fact that such assistance may not qualify for non-actionable treatment under the provisions of this Article does not in itself restrict the ability of Members to provide such assistance .
-
( 48 ) Die Untersuchung ergab , dass die ausfuehrenden Hersteller von Draht aus nichtrostendem Stahl solche Darlehen erhielten , die insofern anfechtbar sind , als sie , wie die KR einraeumt , nur von den Herstellern von Fischernetzen in Anspruch genommen werden koennen . Ausserdem erscheint die Tatsache irrelevant , dass es sich bei der fraglichen Regelung nicht um eine spezifische Regelung fuer die Hersteller der von der Untersuchung betroffenen Ware handelt , sofern die Regelung als solche spezifisch ist und sich die in ihrem Rahmen verschafften Vorteile auf die Herstellung der betroffenen Ware auswirken . Letzteres ist der Fall , da sich die Finanzierungskosten der Hersteller durch die subventionierten Darlehen insgesamt verringern , was auch der betroffenen Ware zugute kommt . Es wurden keine Beweise dafuer vorgelegt , dass die betroffenen ausfuehrenden Hersteller ihre finanziellen Mittel in einer Weise verwalteten , die sicherstellt , dass die Gesamtfinanzierungskosten der Unternehmen durch die Gewaehrung der Darlehen nicht beeinflusst werden . Daher wird der betreffende Antrag zurueckgewiesen .
( 48 ) In the course of the investigation it was determined that the exporting producers of stainless steel wire received such a loan , which is countervailable since , as admitted by the GOK , it is specific to the fishing net industry . It is considered to be irrelevant that the scheme in question is not specific to the industry producing the product under investigation as long as the programme is specific as such and its benefits can be related to the production of the product concerned . The latter is the case since the subsidised loan reduced the overall financing cost of the producer which also benefits the product concerned . No evidence was submitted that the management of financial resources by the exporting producers concerned was conducted in such a way that the overall financing cost of the company would not be affected by the grant of the loan . Therefore , this claim is rejected .
-
( 86 ) Aufgrund der unterschiedlichen Prozentsaetze , die bis Ende 1996 fuer eingefuehrte bzw. im Inland gekaufte Anlagen galten , wurde bereits festgestellt , dass diese Regelung gemaess Artikel 3 Absatz 4 Buchstabe b ) der Grundverordnung spezifisch ist . Was die allgemeine Behauptung der Nicht-Spezifitaet anbetrifft , so wird die Auffassung vertreten , dass diese Regelung auch insofern spezifisch ist , als sie nur von bestimmten Unternehmen in Anspruch genommen werden kann ( siehe Randnummern 67 bis 70 ) , so dass sie anfechtbar ist . Es ist im voraus bekannt , dass bestimmte Unternehmen allein aufgrund der Art ihrer Geschaeftstaetigkeit mit groesserer Wahrscheinlichkeit in den Genuss der Steuervorteile fuer Produktivitaetssteigerungen kommen werden als andere . Somit sind die Vorteile im Rahmen dieser Regelung zwangslaeufig fuer bestimmte Wirtschaftszweige relevanter als fuer andere .
( 86 ) As regards the different rates in force for imported and indigenously sourced facilities prior to the end of 1996 , it has already been found that the scheme is specific pursuant to Article 3 ( 4 ) ( b ) of the basic Regulation . Concerning the general claim of non-specificity , it is considered that this scheme is specific as it is limited to certain enterprises ( see recitals 67 to 70 ) and therefore countervailable . It is known in advance that certain enterprises are more likely than others to be in a position to benefit from tax advantages for productivity improvement , just because of the type of business they are in . Therefore , benefits from this scheme will inevitably be more relevant to some sectors than to others .
-
( 84 ) Aufgrund der unterschiedlichen Prozentsaetze , die bis Ende 1996 fuer eingefuehrte bzw. im Inland gekaufte Anlagen galten , wurde bereits festgestellt , dass diese Regelung gemaess Artikel 3 Absatz 4 Buchstabe b ) der Grundverordnung spezifisch ist . Was die allgemeine Behauptung der Nicht-Spezifitaet anbetrifft , so wird die Auffassung vertreten , dass diese Regelung auch insofern spezifisch ist , als sie nur von bestimmten Unternehmen in Anspruch genommen werden kann ( siehe Randnummern 67 bis 70 ) , so dass sie anfechtbar ist . Es ist im voraus bekannt , dass bestimmte Unternehmen allein aufgrund der Art ihrer Geschaeftstaetigkeit mit groesserer Wahrscheinlichkeit in den Genuss der Steuervorteile fuer Produktivitaetssteigerungen kommen werden als andere . Somit sind die Vorteile im Rahmen dieser Regelung zwangslaeufig fuer bestimmte Wirtschaftszweige relevanter als fuer andere .
( 84 ) As regards the different rates in force for imported and indigenously sourced facilities prior to the end of 1996 , it has already been found that the scheme is specific under Article 3 ( 4 ) ( b ) of the Basic Regulation . Concerning the general claim of non-specificity , it is considered that this scheme is specific as it is limited to certain enterprises ( see recitals 67 to 70 ) and therefore countervailable . It is known in advance that certain enterprises are more likely than others to be in a position to benefit from tax advantages for productivity improvement , just because of the type of business they are in . Therefore , benefits from this scheme will inevitably be more relevant to some sectors than to others .
-
ist nicht anfechtbar
is not subject to appeal