dergestalt

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • nachdem ich über die Folgen einer falschen Versicherung an Eides statt dergestalt belehrt worden bin, dass eine solche Versicherung an Eides statt richtig und vollständig sein muss und die Abgabe einer falschen Versicherung an Eides statt mit Freiheitsstrafe bis zu 3 Jahren oder Geldstrafe bestraft wird, das folgende zur Vorlage bei Gericht an Eides statt:

    after I have been informed of the consequences of a false affirmation under penalty of perjury in such a way that such insurance will be punished under penalty of perjury properly and must be complete and the submission of a false affirmation under penalty of perjury with imprisonment not exceeding three years or a fine, the following for submission to the court under penalty of perjury:

  • Das wissenschaftliche Interesse an der Natur der kosmischen Gammastrahlen-Bursts wäre wohl nicht so ausgeprägt, wenn die damit verbundenen Leuchtkräfte nicht so herausragend wären. Seit dem Jahre 1999 weiß man: diese Bursts repräsentieren die hellsten Leuchtkerzen im ganzen Universum. Ihre Leuchtkräfte können für einen kurzen Zeitraum die Leuchtkraft ganzer Galaxien um Größenordnungen übertreffen und uns dergestalt den Weg bis zu den Frühphasen des Universums nach dem Urknall beleuchten.

    Scientific interest in the nature of cosmic gamma-ray bursts would be less pronounced if the associated luminosities were not so outstanding. Since 1999, we know that these bursts, the brightest light candles representing the entire universe. Their luminosities can be used for a short period the whole galaxy luminosity exceeding by orders of magnitude and are in such a way to illuminate the early stages of the universe after the Big Bang.

  • Wie uns von einigen Wissenschaftlern erläutert wurde, genehmigte die britische Regierung zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Reihe von Änderungen des Herstellungsverfahrens für die Fleisch- und Knochenmehlerzeugung dergestalt, daß die Sterilisierung nicht in vollem Umfange durchgeführt wurde.

    As a number of scientific experts explained to our committee, at some point the British Government relaxed the rules governing this process, with the effect that the meal was not completely sterilized.

  • dergestalt

    in such a way

  • dergestalt

    such

  • Diese Vorschriften werden dergestalt angewandt, daß

    permit trade in products complying with this Directive, by 1 December 1992,

  • Gegenwärtig vollzieht sich bei den internationalen Migrationsbewegungen ein radikaler Wandel dergestalt, dass neben dem politischen Asyl im engeren Sinne das wirtschaftliche Asyl entsteht.

    At the moment a radical transformation is taking place of the whole problem of international migration, in the sense that, as well as real political asylum, we are also seeing economic asylum.

  • "kindergesichertes Feuerzeug": ein Feuerzeug, das von seiner Konstruktion und von seiner Beschaffenheit her dergestalt gefertigt ist, dass es unter üblichen oder vernünftigerweise vorhersehbaren Verwendungsbedingungen etwa aufgrund des erforderlichen Kraftaufwands oder seiner konstruktiven Beschaffenheit oder des Schutzes des vorhandenen Zündmechanismus oder aufgrund der Komplexität oder Ablauffolge der erforderlichen Handhabungsvorgänge zur Erzeugung der Flamme nicht von Kindern unter 51 Monaten betätigt werden kann.

    "child-resistant lighter" shall mean a lighter designed and manufactured in such a way that it cannot, under normal or reasonably foreseeable conditions of use, be operated by children younger than 51 months of age because of, for instance, the force needed to operate it or because of its design or the protection of its ignition mechanism, or the complexity or sequence of operations needed for the ignition.