einbürgern

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Selbst mit enormen Mitteln für die Vermarktung dauert es viele Jahre, bis sich Markennamen einbürgern und weithin wiedererkannt werden.

    Even with huge marketing resources, it takes many years for brands to become established and widely recognised.

  • Die Spieler müssen sich Einbürgern

    Players must be citizens of a

  • Darüberhinaus möchte ich mich einbürgern lassen.

    Moreover, I would like to naturalise me.

  • Erstens kann es sich einbürgern, daß Mitgliedstaaten ihre eigenen Probleme mit europäischen Geldern lösen.

    The first thing that could creep in is that Member States will seek to use European money to solve their own problems.

  • Lettland hat sich sehr fair verhalten, und die Legislative hat ihrerseits den Menschen, die während der Besatzungszeit dort angesiedelt wurden, Sonderrechte zugestanden – Rechte, sich jederzeit einbürgern zu lassen.

    I welcome the particular recognition given in this report to the work of local authorities and others from the grassroots up, because we are looking at something of a cultural shift which broadens the European Union.

  • Lettland hat sich sehr fair verhalten, und die Legislative hat ihrerseits den Menschen, die während der Besatzungszeit dort angesiedelt wurden, Sonderrechte zugestanden – Rechte, sich jederzeit einbürgern zu lassen.

    Latvia has been very fair, and the legislature has, for its part, given special rights to the persons who were settled there during the occupation period – rights to naturalise at any time.

  • einbürgern

    naturalize

  • Aber auch Entscheidungsträger vor Ort leisten dieser Entwicklung Vorschub und sind Mitschuld an der Tragödie, wenn sie in Nacht und Nebelaktionen en groß illegale Einwanderer einbürgern.

    It has to be said, though, that local decision-makers must bear their share of responsibility for the tragedy, in that they encourage this development by surreptitiously granting residence to illegal immigrants en masse.