insofern als

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Es handelt sich um eine indirekte Vorsorge, insofern als es für diese Zutaten und mit diesen Schwellenwerten absolut keine schädigende Wirkung gibt.

    This is an indirect precaution in the sense that there can be absolutely no risk of toxicity- always assuming that their might have been- in the use of these ingredients according to the limits laid down.

  • insofern als dieses Material die Grundlage darstellt

    insofar as this material represents the basis

  • insofern als dieses Material die Grundlage der Rechnungslegung darstelt

    insofar as this material being the basis of accounting

  • Aber auch dort, wo ein Beispiel positiver Diskriminierung berichtet wird, fällt die affektive Bewertung negativ aus: Ein Lehrer identifiziert vor der Klasse den Namen der Studentin und damit verbunden ihre Herkunft als russisch und äußert, dass „alle Russen gut in Mathe“ seien. Sie erlebt diese Äußerung als „unpassend“ und die Verallgemeinerung insofern als negativ,

    But even where an example of positive discrimination is reported drops the rating from negative mood: A teacher identified prior to the class the name of the student and connected to their origin as Russian and says that "all Russians good at math" were. They experienced that comment "inappropriate" and the generalization insofar as negative,

  • Die Bestandsleistungen unterscheiden sich von den Bestellleistungen nur insofern, als einer der Ausgleichsfaktoren angepasst wird, um den Preis von 1,77 EUR/km systematisch einzuhalten.

    The only difference between the Bestandsleistungen and the Bestellleistungen is that one of the components of the compensation is adjusted so that the sum of EUR 1,77/km is systematically complied with.

  • Ich bin es vor allem insofern, als wir auch in diesem Jahr wieder innerhalb der Finanziellen Vorausschau geblieben sind.

    I am particularly satisfied because we stayed within the financial perspective again.

  • Ich teile Herrn Bloklands Ansicht insofern, als es dringend geboten erscheint, in den Kompromiss etwas zu den Messverfahren einfließen zu lassen.

    I share Mr Blokland 's view that it is vital that we should include in the compromise something about measuring methods.

  • Außerdem werde ich hoffentlich in der Lage sein, das spezifische Problem im Zusammenhang mit den Zinksärgen zu lösen, insofern als ein Sarg natürlich zu einem wichtigen Bestandteil eines Bestattungsdienstes gehört.

    The Commission agrees with Mr Cashman that these problems will multiply as EU citizens increasingly use their rights to work and reside in other Member States.