naturgemäß

Keine Einträge im Wörterbuch gefunden.

Meintest du

Beispiele im Kontext

  • Was schließlich die Passage anbelangt, in der es um Homophobie und homosexuelle Paare geht, so muss ich naturgemäß meine völlige Ablehnung bekunden, denn die „ Familie“ gibt es für mich nur im traditionellen Sinne: einen männlichen Vater, eine weibliche Mutter und die Kinder, wie sie kommen, Jungen und Mädchen.

    Some subject-matters are taboo: there is news today, for instance, that even in Catania, a civilised Italian city, an Italian citizen was refused a driving licence on the grounds of being homosexual.

  • Die Besucher kamen aus der ganzen Welt, wobei die EU-Länder naturgemäß am stärksten vertreten waren.

    Visitors come from all over the world, although naturally with a concentration of groups from the EU countries.

  • Die Frage, vor der wir stehen, ist sehr einfach und naturgemäß: Es gibt keinen echten Fortschritt für die Gesellschaft, wenn die höhere Lebenserwartung nicht mit einem hochwertigen Leben einhergeht.

    The issue we face is a simple and intuitive one. Society cannot be said to be progressing if greater life expectancy is not matched by improvements in quality of life.

  • Da Paris als Finanzzentrum zu den teuersten Geschäftsstandorten der Welt zählt, liegen die veranschlagten Kosten naturgemäß über den durchschnittlichen Kosten von EU-Regulierungsagenturen.

    Given that Paris is a financial centres and among the most expensive business locations in the world, the estimated costs naturally exceed the average levels for the EU regulatory agencies.

  • Übernimmt naturgemäß die Rolle des Anführers und genießt die Verantwortung und Herausforderung, verantwortlich zu sein.

    Assume the role of leader naturally and enjoy the responsibility and challenge of being in charge.

  • (372) In diesem Zusammenhang wird darauf verwiesen, dass es sich bei der Analyse von Schadensindikatoren naturgemäß um eine allgemeine Analyse handelt und dass sich nicht alle Indikatoren verschlechtern müssen, damit eine Schädigung festgestellt werden kann.

    (372) In this context, it is underlined that the analysis of injury indicators is global by nature and not all indicators have to show deterioration in order for injury to be found.

  • Naturgemäß gibt es aus der heute bestehenden Vielzahl von Managementkonzepten und Techniken nicht das Idealmodell. Durchgeführte empirische Praxisbezogene Untersuchungen in Unternehmen sind relativ selten. Diese untersuchten Unternehmen und dessen Konzepte, Durchführungsweisen und Ziele können und wollen auch keinen repräsentativen Eindruck machen. Die meisten untersuchten Unternehmen geben aber ein Bild wieder, das aus der Theorie gewonnen Erkenntnissen in der Realität weitestgehend entspricht.

    Naturally, there is today from the existing variety of management concepts and techniques are not the ideal model. Guided by empirical practice in business-related studies are relatively rare. These companies studied and concepts, implementation methods and goals and want to make any representative impression. Most companies investigated but give back an image that corresponds to the theory derived from findings in reality a large extent.

  • Ich verstehe den Ärger von Herrn Cramer gut, denn tatsächlich sind die meisten Interessenvertreter, mit denen wir es zu tun haben, große Unternehmen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die meisten europäischen Unternehmensverbände naturgemäß aus kleinen wie großen Unternehmen bestehen.

    I can understand Mr Cramer's anger, because the truth is that the stakeholders we are dealing with are mainly large companies, but this is because European associations, true to their nature as such, include both small enterprises and big companies.