paradoxerweise
Wörterbuch
-
paradoxerweise
Beispiele im Kontext
-
3.12 In dem Punkt "Ausrichtung in bestimmten Bereichen" des Haager Programms werden die spezifischen Elemente des Aspekts "Sicherheit" unvorteilhaft mit denen des Aspekts "Freiheit" vermengt. Politikbereiche, die unmittelbar mit der Sicherheit verknüpft sind, stehen klar im Vordergrund, werden jedoch mit Aspekten der Freiheit und des Rechts vermischt. Dies ist beispielsweise der Fall bei den Initiativen, die auf der Einführung biometrischer Systeme und neuer Technologien, der Interoperabilität von Datenbanken, besseren Kontrollen an Binnen-und Außengrenzen und einer effizienteren Bekämpfung irregulärer Einwanderung beruhen und die paradoxerweise alle unter der Überschrift "Stärkung der Freiheit" behandelt werden.
3.12 In its specific orientations, the Hague Programme confuses aspects relating to "security" with aspects relating to "freedom". Policies directly relating to security clearly take priority and interfere with aspects concerning freedom and justice. This is the case for instance with initiatives based on the introduction of biometrics systems and new technologies, the interoperability of databases, greater control of internal and external borders and more effectively fighting irregular immigration, all of which are paradoxically included under the heading "Strengthening Freedom".
-
Paradoxerweise steht sie jedoch weiterhin am Ende der Ausgabenliste, und in dieser Phase sind die Mittel normalerweise erschöpft.
Paradoxically, however, it continues to appear at the end of the list of expenditure, and by that stage funds have usually run out.
-
Paradoxerweise versucht die Linke auf diese Art zu diskriminieren.
Paradoxically, the left intends to discriminate in this way.
-
Nachdem sie es jahrelang gewohnt waren, an der Erdbeerernte teilzunehmen, wurden diese Menschen in diesem Jahr durch Zeitarbeitnehmer aus osteuropäischen Ländern ersetzt, die paradoxerweise Arbeitsverträge haben, die von der Regierung des spanischen Staates anerkannt, den marokkanischen Nachbarn jedoch verwehrt werden.
These people, after being used to working on the strawberry harvest for years, were this year replaced by temporary workers from eastern European states, who ironically benefit from labour contracts recognised by the Spanish Government but denied to our Moroccan neighbours.
-
Paradoxerweise ist der Kurdenstrom nun versiegt, denn ihr Gebiet ist eines der wenigen verbliebenen friedlichen Gegenden des Landes.
Paradoxically, the Kurdish flow has now stopped, as this is one of the few remaining peaceful areas of the country.
-
Ich bitte Sie, Herr Präsident, mir dann später das Wort für den letzten Änderungsantrag zu erteilen, der paradoxerweise die Nummer 1 trägt.
Mr President, I will ask you to allow me to speak later on the last amendment which, paradoxically, is No 1.
-
Paradoxerweise kommen solche Situationen wie bereits beschrieben sehr häufig vor.
Paradoxically, situations such as the ones already described arise very frequently.
-
Nach Abschluss der Überarbeitung der Geschäftsordnung, die sich über einen umfangreichen und langen Prozess erstreckte, überwiegt nun paradoxerweise die große Enttäuschung, dass keine Änderungen zu den negativsten Aspekten der Arbeitsweise dieser Institution aufgenommen wurden, die einem wahrhaften und umfassenden Engagement für ihr demokratisches Engagement ihrer Mitglieder ernsthaft abträglich sind.
. ( PT) Now that we have completed the revision of the Rules of Procedure, which entailed extensive and protracted work, there is paradoxically now a feeling of great frustration that amendments to the most negative aspects of the functioning of this institution, which do serious damage to the genuine and full role of the democratic mandate of its Members have not been tabled.