politische Landschaft
Wörterbuch
-
politische Landschaft
-
politische Landschaft
Beispiele im Kontext
-
Solange der in London und Dublin eingeschlagene Weg nicht zum Leitmodell für Madrid und Paris wird, bleibt die politische Landschaft wohl so wie sie ist.
Until the paths taken in London and Dublin become the main model for Madrid and Paris it seems that the political landscape will remain as it is.
-
Bei den Sparauflagen, die Griechenland und überhaupt den öffentlichen Haushalten abverlangt werden, muss man auf der einen Seite den Mut haben, die Zuwächse, die wir brauchen, um unsere Arbeit verantwortlich zu machen, auch zu legitimieren und trotzdem ein Limit zu finden, wo man sagt: In der jetzigen Situation verlangen wir uns auch eine gewisse Begrenzung ab, weil das einfach in die politische Landschaft gehört.
In the cutbacks that are being demanded of Greece and public budgets in general, we must have the courage, on the one hand, to legitimise the increases that we do need in order to do our work responsibly and yet, at the same time, to find a limit where we say: under present conditions, we also require a certain delimitation, as that is simply a part of the political landscape.
-
Auf diese Weise, so ist zu hoffen, wird die politische Landschaft noch weiter stabilisiert.
This will hopefully stabilise the political landscape even further.
-
Beschließen wir diese trotzdem, dürfte sich die politische Landschaft der Union in Zukunft nachhaltig verändern und wahrscheinlich nicht zum Vorteil Europas.
If we decide on them all the same, the political landscape of the EU is likely to change in the future and probably not to Europe's advantage.
-
Sein Tod bringt mehr Unsicherheit in die politische Landschaft in Nigeria und hat zu mehr Mißtrauen und zu Unruhen und Gewalt geführt.
His death casts more uncertainty over the Nigerian political landscape and has led to an increased climate of mistrust and to unrest and violence.
-
Leider ist dies ein sehr extremes Beispiel für die politische Landschaft in diesem schönen Land, das es verdient, wie wir in Demokratie zu leben.
Unfortunately, it is a very extreme example of the political landscape in that beautiful country, which deserves to live in democracy, as we do.
-
Der fehlenden Einbindung von Migranten in die etablierten politischen Institutionen, vor allem in die Parteien, steht eine große und ausdifferenzierte politische Landschaft von sog. Migrantenselbstorganisationen gegenüber. Diese von und für Migranten gegründeten Organisationen und Vereine waren lange Zeit die einzige Form, um sich politisch selbstständig zu engagieren und auch politische Forderungen gegenüber dem Aufnahmeland geltend zu machen. Anfangs wurde der häufige Herkunftsbezug von Migrantenselbstorganisationen sehr kritisch gesehen.
The lack of integration of migrants into the established political institutions, especially in the party, faces a large and differentiated political landscape of so-called migrant organizations. This was founded by and for migrant organizations and clubs have long been the only way to engage politically independent and make political claims on the host country in. Initially, the common reference origin of migrant organizations was viewed very critically.
-
Es war eine unruhige Aussprache, weil die politische Landschaft der Russischen Föderation in ihrer schwierigen Beziehung zur Demokratie und zu den Menschenrechten stets präsent war.
It was a troubled debate because the Russian Federation's political landscape, and its difficult relationship with democracy and human rights, was never far from people's thoughts.