sowohl
Wörterbuch
-
sowohl ... als auch
-
sowohl als auch
-
sowohl
Beispiele im Kontext
-
sowohl die Geschichte als auch die Produkte unserer Firma
both the story and the products of our company
-
Tourism Watch hat vielfältige Wirkungen sowohl in die Tourismuskritische Szene als auch in Öffentlichkeit, Wirtschaft und Politik. Es hat Aufmerksamkeit für die Themen geschaffen, zu verändertem Verhalten beigetragen und wirksame Institutionen geschaffen.
Tourism Watch has multiple effects in both the tourism and critical scene in public, business and politics. It has created awareness of the issues that contributed to the behavioral changes and create effective institutions.
-
Es muss Klarheit sowohl für die Hersteller als auch für die Verbraucher geschaffen werden.
Clarity must be created, for the sake of both manufacturers and consumers.
-
Die ausführlichen Diskussionen, sowohl auf bilateraler Ebene als auch in den Arbeitsgruppen des Rates, haben die Grundlage für Fortschritte in einigen zentralen Fragen geschaffen.
In-depth discussions, both bilaterally and in the Council working groups, have enabled progress to be made on some key issues.
-
Auch dem Rat möchte ich danken, denn sowohl der finnische Ratsvorsitz als auch der österreichische und nicht zuletzt der luxemburgische, der die Grundlage für den Kompromiss geschaffen hat, haben einiges dazu beigetragen, dass wir morgen zu einem guten Abschluss kommen können.
I would also like to thank the Council, because both the Finnish and Austrian Presidencies and not least the Luxembourg Presidency, which created the basis for the compromise, have helped to make it possible for us to reach a good conclusion tomorrow.
-
Sie hat eine hervorragende Zusammenarbeit sowohl mit den politischen Fraktionen als auch insbesondere mit den sektoralen Ausschüssen geschaffen.
She has established excellent cooperation both with the political groups and, in particular, with the sectoral committees.
-
Zweitens die Verwendung des Euro in Drittländern, und zwar sowohl seitens der Behörden als Anker-, Reserve- und Interventionswährung für ihre Wechselkurspolitik als auch durch private Institutionen als Parallelwährung in Form von Bargeldbeständen oder Fremdwährungseinlagen.
The second aspect to be considered is the use of the euro in third countries, both by the authorities as an anchor, reserve and intervention currency for their exchange rate policies and by private agents as a parallel currency in the form of cash holdings or foreign currency deposits.
-
- Es gibt eine Reihe von Gründen, und zwar sowohl hinsichtlich der Kapazitätsbeschränkungen als auch der technischen Zwänge, die erklären, weshalb COVA bis jetzt noch nicht die volle Produktion von Nippeln und Elektroden mit großen Durchmessern aufgenommen hat.
- a number of reasons, in terms of capacity and technical constraints, explain the fact that COVA has not so far taken up the full production of nipples and large diameter electrodes.