ungeachtet
Wörterbuch
-
ungeachtet der Gefahr
-
ungeachtet
-
ungeachtet
-
ungeachtet
-
ungeachtet aller Ermahnungen
-
ungeachtet
-
ungeachtet
-
ungeachtet
Beispiele im Kontext
-
Es sollten ungeachtet der Schwierigkeit dieses Unterfangens historische Ermittlungen durchgeführt werden, bei denen feinfühlig vorgegangen und Opfern Respekt gezollt wird, die jedoch keinerlei Einschränkungen unterliegen dürfen.
Historical research, however difficult, should be carried out in a delicate way, with due respect for the victims, but in complete freedom.
-
Die aktuellen Geschehnisse zeigen, wie nötig das ist- ungeachtet der zahlreichen Argumente, die wir von mehreren Kolleginnen und Kollegen der linken Fraktionen vernommen haben, die uns viele gefährliche Seiten der Verbindungs- und Tätigkeitselemente des Terrorismus vergessen machen wollen.
Current events show just how necessary this is, irrespective of the many considerations put forward by Members from the left side of the House which have the effect of shifting our attention away from the numerous dangers presented by the way terrorist groups work and are interconnected.
-
ungeachtet der neuen Mitarbeiter
notwithstanding the new employee
-
Ungeachtet der Verlustsituation der Tochtergesellschaft wurde auf ein Impairment des Goodwill bislang verzichtet
Notwithstanding the loss situation of the subsidiary has been waived, an impairment of goodwill previously
-
Ungeachtet der schwierigen Umstände, besitzt das Krankenhaus die notwendigen Geräte und ausreichend Patienten. Es wurde eine Investition getätigt, um über eine hochwertige Ausrüstung verfügen zu können.
Nevertheless, the equipment is there, the patients are there and the investment has been made to have top quality equipment.
-
Ungeachtet der schwierigen Umstände, besitzt das Krankenhaus die notwendigen Geräte und ausreichend Patienten. Die Investition wurde getätigt, um über eine hochwertige Ausrüstung verfügen zu können.
Nevertheless, the equipment is there, the patients are there and the investment has been made to have top quality equipment.
-
Herr Präsident, es ist traurig, daß, ungeachtet welchen Erdteil man betrachtet, man Bürgerkrieg und Völkermord mit all ihren schrecklichen Folgen begegnet.
Mr President, it is a sad fact that whatever continent one looks at there seems to be civil war and genocide with its appalling consequences.
-
Stattdessen soll es den Umweltorganisationen jetzt möglich sein, innerhalb der gesamten Union und ungeachtet der für eine interessierte Partei geltenden Kriterien zu wählen, an welchem Bereich sie interessiert sind.
From the global point of view, it has been disappointing to observe that NGOs do not by any means always disseminate the correct information or correct what has been shown to be mistaken information.