unter allen Umständen
Wörterbuch
-
unter allen Umständen
-
unter allen Umständen
-
unter allen Umständen
-
unter allen Umständen
-
unter allen Umständen
Beispiele im Kontext
-
Eine Vermischung der Rollen aus unterschiedlichen Losen ist unter allen Umständen zu vermeiden.
Mixing of the roles of different lots should be avoided at all costs.
-
Dazu gilt es, unter allen Umständen eine Eskalation des Konflikts um die Finanzierung der auswärtigen Maßnahmen zu vermeiden.
This means avoiding an escalation of the conflict surrounding the financing of external actions at all costs.
-
Zweitens ist es unter allen Umständen geboten, die Beschäftigten rechtzeitig zu warnen, sie eingehend zu informieren und ihre Meinung zu einer möglichen Umstrukturierung einzuholen, was zum gleichen Ergebnis bei geringeren sozialen Kosten führen kann.
Secondly, there is no excuse for failing to give adequate notice to employees, for not giving them detailed information and for not consulting them on alternative forms of restructuring which could be just as effective but at a lower social cost.
-
Die Erarbeitung einer solchen Grundrechtscharta wäre eine typische Aufgabe für Parlamentarier- das können Parlamentarier am besten, das müssen Parlamentarier machen-, und diesem Gesichtspunkt wird unser Vorschlag, wie die Grundrechtscharta praktisch entwickelt werden soll, unter allen Umständen Rechnung tragen.
Formulating this kind of charter of basic rights would be a typical task for Members of Parliament- they are best able to do so and it is what they must do- and we will certainly take account of that aspect in our proposal concerning the practical form that charter of basic rights should assume.
-
unter allen Umständen
under all circumstances
-
Ich muss betonen, dass die Einhaltung des Völkerrechts im Bereich der Menschenrechte und humanitärer Rechtsvorschriften von allen Parteien und unter allen Umständen weiterhin eine entscheidende Bedingung zur Schaffung von gerechtem und dauerhaftem Frieden überall auf der Welt ist.
I must emphasise that compliance with international human rights legislation and humanitarian legislation by all parties, in every circumstance, remains a vital condition for establishing a just and lasting peace throughout the world.
-
Diese Aufgabe muss unter allen Umständen bei beiden Organen verbleiben.
It is of the utmost importance that this responsibility should remain with both institutions.
-
Der Wettbewerb muss unter allen Umständen geschützt werden.
Competition must be saved at all costs.